Хорхе Борхес - Книга вигаданих істот

Здесь есть возможность читать онлайн «Хорхе Борхес - Книга вигаданих істот» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Видавництво Старого Лева, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга вигаданих істот: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга вигаданих істот»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Книга вигаданих істот» Хорхе Луїса Борхеса та його співавторки Маргарити Герреро — це вишукане плетиво правди й вигадок, легенд і фантазій, цитат і фактів, правдивість яких годі з'ясувати. Адже реальність за Борхесом — це те, що ми погоджуємося нею вважати. Художній твір, написаний у формі енциклопедії, уже понад півстоліття захоплює, інтригує та спонукає до роздумів шанувальників містифікацій. А тепер цей світ фантастичних створінь втілився й українською.

Книга вигаданих істот — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга вигаданих істот», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Згадаймо принагідно мандрагору, яка кричить, мов людина, коли її виривають з коренем; і сумний ліс самогубців, з чиїх понівечених стовбурів цідяться водночас кров і слова, що описується в одному з кіл « Пекла »; і уявлене Честертоном {14} 14 Честертон, Гілберт Кіт (1877–1936) — англійський письменник. дерево, що зжерло птахів, які гніздилися в його гіллі, а навесні замість листя на ньому виросло пір’я. *

Бегемот

За чотири століття до християнської ери Бегемот був величезним слоном чи гіпопотамом, або ж непропорційним і недосконалим покручем обох цих тварин; а нині його точно змальовують як велетенську істоту десять знаменитих віршів ( Книга Йова XL, 15–24). Усе інше — припущення чи філологія.

Слово «Бегемот» означає множинність; йдеться (як стверджують філологи) про підсилену множину гебрайського слова b’hemah , тобто тварина . Луїс де Леон {15} 15 Леон, Луїс де (1528–1591) — іспанський поет-містик. у « Викладі Книги Йова » завважує: «“ Бегемот ” — гебрайське слово, що значить “ тварини ”; учені зійшлися на думці, що воно означає слона, поіменованого в такий спосіб через неймовірну величину, оскільки така тварина варта багатьох».

Лишень із цікавості нагадаємо, що ім’я Бога Elohim також ужите в множині в першому вірші Книги Буття, хоча дієслово при ньому стоїть в однині («На початку Боги створив небо та землю»), і така конструкція дістала назву множини величі, або повноти [2] Так само в «Граматиці» Іспанської королівської академії читаємо: « Ми , крім того, що є множиною за своєю природою, зазвичай вживається зі словами в однині, коли про себе говорять титуловані особи; наприклад: “Ми, дон Луїс Бельуга, ласкою Божою та Святого Престолу єпископ Картахенський”» ( прим. авт. ). .

Ось рядки про Бегемота в дослівному перекладі Луїса де Леона, який заповзявся «зберегти латинський сенс і гебрайську атмосферу, позначену певною величчю».

10. Тепер ти бачиш Бегемота; траву, наче бик, він їсть.

11. Бачиш, сила його в його хребті, а міць його в пуповині його черева.

12. Наче кедром, ворушить він хвостом; жили його соромітних місць переплелися.

13. Його кості — бронзові сопілки; мов пруття залізне.

14. Він — початок Божих доріг; і Той, хто створив його, вдасться до ножа [3] Він — найбільше з Божих див, але Бог, що його створив, його і знищить (прим. авт. ). .

15. Для нього росте в хащах трава, і там бавиться вся польова звіринá.

16. У затінку він пасеться; у захистку очерету й мочарів.

17. Тінява вкриває його тінь; верби над струмком його затуляють.

18. Бачиш, він вип’є річку і не подивується; певний, що Йордан тектиме йому просто в пащу.

19. Своїми очима, наче гаком, він зачепить його; гострими киями проштрикне його ніздрі.

Щоб пояснити попередній текст, додамо тлумачення Сіпріано де Валери {16} 16 Валера, Сіпріано де (1531 або 1532 — 1602) — іспанський гуманіст. [4] Виділених слів немає в гебрайському оригіналі, вони були додані перекладачем ( прим. авт .). :

10. Ось Бегемот, якого я створив з тобою; траву, наче бик, він їсть.

11. Ось його сила в його хребті, а міць його в пуповині його черева.

12. Наче кедром, ворушить він хвостом; жили його статевого органа переплетені.

13. Його кості міцні, мов криця ; а його члени, мов пруття залізне.

14. Він є початком Божих доріг; Той, хто створив його, наблизиться до нього своїм мечем.

15. Направду ліси підносять йому своє пагіння; і вся польова звіринá пустує там.

16. У затінку він спочиватиме, у заростях очерету й у вологих місцинах.

17. Тінисті дерева вкривають його своєю тінню; верби над струмком його затуляють.

18. Це він украде річку, що не буде плинути; і вірить, що Йордан тектиме просто в пащу його.

19. Він зробить його своїми очима на бездоріжжі та проштрикне йому ніс.

Бенші

Здається, ще ніхто її не бачив; вона не так істота, як виття, що ночами страхає людей в Ірландії та (згідно з « Демонологією і чаклунством » сера Вальтера Скотта) в гірських районах Шотландії. Вона віщує смерть когось із членів сім’ї під вікнами оселі. Це особливий привілей деяких родів, у жилах яких тече чиста кельтська кров без домішок латинської, англосакської чи скандинавської. Бенші чути також і в Уельсі та Бретані {17} 17 Бретань — регіон на північному заході Франції. . Вона належить до племені парок. Її виття зветься keening [5] Голосіння за небіжчиком ( англ .) ( прим. перекладача ). .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга вигаданих істот»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга вигаданих істот» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Хорхе Борхес - О книге «The Purple Land»
Хорхе Борхес
Хорхе Борхес - О культе книг
Хорхе Борхес
libcat.ru: книга без обложки
Хорхе Борхес
libcat.ru: книга без обложки
Хорхе Борхес
libcat.ru: книга без обложки
Хорхе Борхес
Хорхе Борхес - Вигадані історії
Хорхе Борхес
Хорхе Борхес - Борхес и я
Хорхе Борхес
libcat.ru: книга без обложки
Хорхе Борхес
Хорхе Борхес - Книга небес и ада
Хорхе Борхес
Отзывы о книге «Книга вигаданих істот»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга вигаданих істот» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x