Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wilhelm Meister's Apprenticeship: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wilhelm Meister's Apprenticeship»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Wilhelm Meister, the son of a merchant, has been seduced by the chimerical world of the theater and embarks on the ambitious quest to become a great theatrical performer and dramatist. The Apprenticeship was a landmark in European literature, as not only one of the key works of Weimar Classicism, and the prototype for the Bildungs­roman genre, but also for being a timeless tale of self-discovery and a fascinating portrayal of theatre in the late 18th-century.

Wilhelm Meister's Apprenticeship — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wilhelm Meister's Apprenticeship», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

These prudent counsels were confirmed by a letter from Lothario. "I do not send Jarno," he wrote: "a line from my hand is more to thee than the minutest narrative in the mouth of a messenger. I am certain, Theresa is not the daughter of her reputed mother: and I cannot renounce hope of being hers, till she too is persuaded, and can then decide between my friend and me with calm consideration. Let him not leave thee, I entreat it! The happiness, the life of a brother is at stake. I promise thee, this uncertainty shall not be long."

"You see how the matter stands," said she to Wilhelm with a friendly air; "give me your word of honour that you will not leave the house!"

"I give it," cried he, stretching out his hand; "I will not leave this house against your will. I thank Heaven, and my better Genius, that on this occasion I am led, and led by you."

Natalia wrote Theresa an account of everything; declaring that she would not let her friend away. She sent Lothario's letter also.

Theresa answered: "I wonder not a little that Lothario is himself convinced: to his sister he would not feign to this extent. I am vexed, greatly vexed. It is better that I say no more. But I will come to thee, so soon as I have got poor Lydia settled: they are treating her cruelly. I fear we are all betrayed, and shall be so betrayed that we shall never reach the truth. If my friend were of my opinion, he would give thee the slip after all, and throw himself into the arms of his Theresa, whom none shall take away from him. But I, as I dread, shall lose him, and not regain Lothario. From the latter they are taking Lydia, by showing him afar off the prospect of obtaining me. I will say no more: the entanglement will grow still deeper. Whether, in the mean time, these beautiful relations to each other may not be so pushed aside, or undermined and broken down, that when the darkness passes off, the mischief shall no longer admit of remedy, time will show. If my friend do not tear himself away, in a few days I myself will come and seek him out beside thee, and hold him fast. Thou marvelest how this passion can have gained the mastery of thy Theresa. It is no passion, but conviction; it is a belief that since Lothario can never be mine, this new friend will make me happy. Tell him so, in the name of the little boy that sat with him underneath the oak, and thanked him for his sympathy. Tell it him in the name of Theresa, who met his offers with a hearty openness. My first dream of living with Lothario has wandered far away from my soul; the dream of living with my other friend is yet wholly present to me. Do they hold me so light, as to think that it were easy to exchange the former with the latter?"

"I depend on you," said Natalia to Wilhelm, handing him the letter: "you will not leave me. Consider that the comfort of my life is in your hands. My being is so intimately bound and interwoven with my brother's, that he feels no sorrow which I do not feel, no joy which does not likewise gladden me. Nay, I may truly say, through him alone I have experienced that the heart can be affected and exalted; that in the world there may be joy, love and an emotion which contents the soul beyond its utmost want."

She stopped; Wilhelm took her hand, and cried: "O continue! This is the time for a true mutual disclosure of our thoughts: it never was more necessary for us to be well acquainted with each other."

"Yes, my friend!" said she, smiling, with her quiet, soft, indescribable dignity; "perhaps it is not out of season, if I tell you that the whole of what so many books, of what the world holds up to us and names love, always seemed to me a fable."

"You have never loved?" cried Wilhelm.

"Never, or always!" said Natalia.

Chapter IX

THE MARCHESE avoided speaking of the matter; but had long secret conversations with the Abbé. When the Company was met, he often asked for music; a request to which they willingly assented, as each was glad to be delivered from the charge of talking. Thus they lived for some time, till it was observed that he was making preparations for departure. One day he said to Wilhelm: "I wish not to disturb the remains of this beloved child; let her rest in the place where she loved and suffered: but her friends must promise to visit me in her native country; in the scene where she was born and bred; they must see the pillars and statues, of which a dim idea remained with her. I will lead you to the bays, where she liked so well to roam and gather pebbles. You, at least, young friend, shall not escape the gratitude of a family that stands so deeply indebted to you. Tomorrow I set out on my journey. The Abbé is acquainted with the whole history of this matter: he will tell it you again. He could pardon me when grief interrupted my recital; as a third party he will be enabled to narrate the incidents with more connexion. If, as the Abbé had proposed, you like to follow me in travelling over Germany, you shall be heartily welcome. Leave not your boy behind: at every little inconvenience which he causes us, we will again remember your attentive care of my poor niece."

The same evening, our party was surprised by the arrival of the Countess. Wilhelm trembled in every joint as she entered: she herself, though forewarned, kept close by her sister, who speedily reached her a chair. How singularly simple was her attire, how altered was her form; Wilhelm scarcely dared to look at her: she saluted him with a kindly air; a few general words addressed to him did not conceal her sentiments and feelings. The Marchese had retired betimes; and as the company were not disposed to part so early, the Abbé now produced a manuscript. "The singular narrative which was intrusted to me," said he, "I forthwith put on paper. The case where pen and ink should least of all be spared, is in recording the particular circumstances of remarkable events." They informed the Countess of the matter; and the Abbé read as follows, in the name of the Marchese:

"Many men as I have seen, I still regard my father as a very extraordinary person. His character was noble and upright; his ideas were enlarged, I may even say great; to himself he was severe; in all his plans there was a rigid order, in all his operations an unbroken perseverance. In one sense, therefore, it was easy to transact and live with him: yet owing to the very qualities which made it so, he never could accommodate himself to life; for he required from the state, from his neighbours, from his children and his servants, the observance of all the laws which he had laid upon himself. His most moderate demands became exorbitant by his rigour: and he never could attain to enjoyment, for nothing ever was completed as he had forecast it. At the moment when he was erecting a palace, laying out a garden, or acquiring a large estate in the highest cultivations, I have seen him inwardly convinced, with the sternest ire, that Fate had doomed him to do nothing but abstain and suffer. In his exterior, he maintained the greatest dignity; if he jested, it was but displaying the preponderancy of his understanding. Censure was intolerable to him; the only time I ever saw him quite transported with rage, was once when he heard that one of his establishments was spoken of as something ludicrous. In the same spirit, he had settled the disposal of his children and his fortune. My eldest brother was educated as a person that had large estates to look for. I was to embrace the clerical profession; the youngest was to be a soldier. I was of a lively temper; fiery, active, quick, apt for corporeal exercises: the youngest rather seemed inclined to an enthusiastic quietism; devoted to the sciences, to music and poetry. It was not till after the hardest struggle, the maturest conviction of the impossibility of his project, that our father, still reluctantly, agreed to let us change vocations; and although he saw us both contented, he could never suit himself to this arrangement, but declared that nothing good would come of it. The older he grew, the more isolated did he feel himself from all society. At last he came to live almost entirely alone. One old friend, who had served in the German armies, who had lost his wife in the campaign, and brought a daughter of about ten years of age along with him, remained his only visitor. This person bought a fine little property beside us: he used to come and see my father on stated days of the week, and at stated hours; his little daughter often came along with him. He was never heard to contradict my father; who at length grew perfectly habituated to him, and endured him as the only tolerable company he had. After our father's death, we easily observed that this old gentleman had not been visiting for naught, that his compliances had been rewarded by an ample settlement. He enlarged his estates; his daughter might expect a handsome portion. The girl grew up, and was extremely beautiful: my elder brother often joked with me about her, saying I should go and court her.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Обсуждение, отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x