Торопливо дав эти общие указания, мистер Крамльс сунул в трепещущие руки Николаса несколько маленьких книжек и, приказав старшему сыну проводить его и показать, где можно снять помещение, пожал ему руку и пожелал спокойной ночи.
В Портсмуте нет недостатка в комфортабельно меблированных комнатах, нетрудно найти и такие, которые доступны человеку с весьма скудными средствами; но первые были слишком хороши, а последние слишком плохи, и они обошли столько домов и ушли такими неудовлетворенными, что Николас начал всерьез подумывать, как бы не пришлось ему все-таки просить разрешения провести эту ночь в театре.
Впрочем, в конце концов они наткнулись на две маленькие комнатки в третьем этаже (со второго этажа туда вела наружная лестница) у владельца табачной лавки на Коммон-Хард, грязной улице, идущей к пристани. Их и снял Николас, радуясь, что к нему не обратились с требованием уплатить за неделю вперед.
— Ну вот, кладите здесь наши вещи, Смайк,— сказал он, проводив юного Крамльса вниз.— Странное случилось с нами происшествие, и только небу известно, чем оно кончится. Но я устал от событий этих трех дней и хочу отложить размышления до завтра, если удастся.
Глава XXIV
О великолепном спектакле, заказанном для мисс Сневелличчи и о первом появлении Николаса на сцене
На следующее утро Николас встал рано; однако он едва начал одеваться, когда на лестнице послышались шаги, и вскоре его приветствовали голоса мистера Фолера, пантомимиста, и мистера Ленвила, трагика.
— Вы дома? — орал мистер Фолер.
— Эй! Хо! Дома? — восклицал басом мистер Ленвил. «Черт бы их побрал! — подумал Николас.— Должно быть, они пришли завтракать».
— Подождите минутку, сейчас я открою дверь.
Джентльмены просили его не спешить и, чтобы скоротать время, принялись фехтовать тросточками на крохотной лестничной площадке, к невыразимому смятению всех нижних жильцов.
— Входите! — сказал Николас, закончив свой туалет.— Ради всех чертей, не поднимайте такой шум за дверью.
— Удивительно уютная маленькая ложа,— сказал мистер Ленвил, входя в первую комнату и предварительно сняв шляпу, дабы иметь возможность войти.— Чертовски уютная.
— Для человека хоть сколько-нибудь привередливого она была бы чуточку слишком уютной,— сказал Николас.— Хотя это несомненно большое удобство — доставать, не вставая со стула, все, что угодно, с потолка, с пола и из любого угла комнаты, но такими преимуществами можно пользоваться только в помещении крайне ограниченных размеров.
— Здесь вполне достаточно места для холостяка,— возразил мистер Ленвил.— Кстати, это мне напомнило… моя жена, мистер Джонсон… надеюсь, она получит хорошую роль в этой вашей пьесе.
— Вчера вечером я просмотрел французский текст,— сказал Николас.— Мне кажется, роль очень хороша.
— А для меня что вы думаете сделать, старина? — осведомился мистер Ленвил, потыкав тростью в разгорающийся огонь, а затем вытерев трость полой сюртука.— Что-нибудь такое грубое и ворчливое?
— Вы выгоняете из дому жену с ребенком,— сообщил Николас,— и в припадке бешенства и ревности закалываете в кабинете своего старшего сына.
— Да неужели! — воскликнул мистер Ленвил.— Вот это здорово!
— Затем,— сказал Николас,— вас терзают угрызения совести вплоть до последнего акта, и тогда вы решаете покончить с собой. Но как раз в тот момент, когда вы приставляете пистолет к голове, часы бьют… десять…
— Понимаю! — закричал Ленвил.— Очень хорошо!
— Вы замираете,— продолжал Николас.— Вы припоминаете, что еще в младенчестве слышали, как часы били десять. Пистолет падает из вашей руки… Вы обессилены… Вы разражаетесь рыданиями и становитесь добродетельным и примерным человеком.
— Превосходно! — сказал мистер Ленвил.— Эта картина выигрышная, очень выигрышная. Опустите занавес в такой трогательный момент — и успех будет потрясающий.
— А для меня есть что-нибудь хорошее? — с беспокойством спросил мистер Фолер.
— Позвольте-ка припомнить… — сказал Николае.— Вы играете роль верного и преданного слуги, вас выгоняют из дому вместе с вашей хозяйкой и ее ребенком.
— Вечно я в паре с этим проклятым феноменом! — вздохнул мистер Фолер.— И, не правда ли, мы идем в убогое жилище, где я не хочу получать никакого жалованья и говорю чувствительные слова?
— Мм… да,— ответил Николас,— так получается по ходу пьесы.
— Мне, знаете ли, нужен какой-нибудь танец,— сказал мистер Фолер.— Вам все равно придется ввести танец для феномена, так что лучше вам сделать pas de deux [51] Танец одной пары ( франц .).
и сберечь время.
Читать дальше