На барельефе итальянского скульптора и ювелира Бенвенуто Челлини (1500–1571) «Персей, похищающий Андромеду» на заднем плане изображены воины, которые могли вдохновить автора на это сравнение.
В капелле дель Арена (Скровеньи) в Падуе, которую расписал Джотто, среди аллегорических фигур пороков и добродетелей представлена аллегория Несправедливости: неправедный правитель, сидящий перед входом в крепость посреди леса. Деревья в этом «лесу» изображены в гораздо меньшем масштабе, чем человеческая фигура, и больше похожи на ветки, воткнутые в землю.
Имеется в виду соло для флейты из второго акта оперы Глюка «Орфей и Эвридика» (1762).
Имеется в виду фортепьянная легенда венгерского композитора Ференца Листа (1811–1886) «Проповедь св. Франциска Ассизского птицам» (1863).
Принцесса Матильда (1820–1904), дочь Жерома Бонапарта, в своем салоне собирала самых блестящих представителей литературного и художественного мира; среди ее гостей были Ипполит Тэн, Ренан, братья Гонкуры, Флобер. С 1891 г. в ее доме бывал Пруст.
Ультралегитимисты — сторонники Реставрации, то есть возврата к королевской власти; для них принцесса Матильда представляет Империю, которую они считали незаконной.
Польский композитор и пианист Фридерик Шопен (1810–1849) при жизни пользовался огромным успехом, но впоследствии его славу затмила слава Вагнера, Дебюсси, Равеля. Лишь столетие со дня рождения композитора (1910) вернуло ему интерес публики.
Имеется в виду квинтет Моцарта для кларнета и струнных ля мажор, К 581.
Либретто Анри Мельяка (1831–1897) и Людовика Галеви (1834–1908) к операм и опереттам Жака Оффенбаха (1819–1880) исполнены остроумной сатиры.
В ориг. дословно: «гости от Беллуара»; дом Беллуара в Париже давал напрокат аксессуары для балов и приемов.
По-видимому, происхождение этой фамилии — литературное: Камбремером зовут героя новеллы Бальзака «Драма на берегу моря» («Человеческая комедия» — «Философские этюды»). У Бальзака имя героя имеет точное значение: «Пьер Камбремер, тот, кого вы здесь видели, — старший из братьев Камбремеров; они моряки испокон века, ведь само прозванье Камбремеров означает „покорители моря“» (пер. А. Кулишер).
В битве при Йене 14 октября 1806 г. французские войска под предводительством Наполеона нанесли сокрушительное поражение прусской армии. Йенский мост (постр. в 1809–1813 гг.) назван в честь этой победы.
Мебель в стиле ампир часто содержала египетские мотивы в память о победоносной кампании Наполеона.
Верцингеторикс — вождь кельтского племени арвернов в Галлии; в 52 г. до н. э., во время Галльской войны, возглавил восстание объединенных галльских племен против Цезаря.
Береника — палестинская принцесса, которую отверг римский император Тит, поскольку закон запрещал ему жениться на иноземке; на этом эпизоде основана трагедия Расина «Береника», на которую намекает принцесса Делом.
Сванн более или менее верен фактам: в самом деле, французский мореплаватель Лаперуз (1741–1788), чьим именем названа улица в Париже, погиб на острове Ваникоро (Соломоновы о-ва). Жюль Себастьен Сезар Дюмон-Дюрвиль (1790–1842) — французский мореплаватель; разыскал место гибели Лаперуза и поставил на месте крушения памятник.
«Принцесса Клевская» (1678) — роман мадам де Лафайет, повествующий об идеальной любви; считается первым опытом психологической прозы на французском языке. В романе Шатобриана «Рене» (1802) запечатлен влюбленный страдающий герой, воплощение романтизма. Оба романа принадлежат к лучшему, что написано о любви во французской литературе.
Пруст был страстным поклонником Вагнера, в том числе его оперы «Тристан и Изольда» (1859). В переписке он несколько раз возвращается к мысли о «человечности» Вагнера, о том, что даже непонятное в его творчестве «человечно»: «Чем сказочнее Вагнер, тем человечнее он мне кажется…».
Фраза Вентейля не случайно говорит Сванну именно о любви; рассуждение о ней в этой своей части напоминает, на наш взгляд, максиму 76 Франсуа де Ларошфуко: «Истинная любовь похожа на привидение: все о ней говорят, но мало кто ее видел» (пер. Э. Линецкой).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу