Хуан Валера - Испанские повести рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хуан Валера - Испанские повести рассказы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1958, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанские повести рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанские повести рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Испанские повести рассказы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанские повести рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повесть «Треугольная шляпа» (1874) является вершиной творчества писателя. В основу повести Аларкон положил народный романс «Мельник из Аркоса», который он много раз слышал из уст деревенских шутников и балагуров. Писатель сохранил шутливый тон народного рассказа и его сочный юмор, сохранил и выраженную в романсе идею, что человек из народа благодаря своей сметке может одержать верх над господами. «…сюжет золотой! Я в долгу перед музой народа и перед слепцами, которые сочиняют романсы», — писал Аларкон.

Но писатель не просто пересказал этот сюжет. Следуя за романсом, Аларкон углубил и развил намеченную в нем ситуацию и с подлинным знанием народной жизни метко обрисовал социальные отношения, раскрыл психологию героев. Называя свою повесть жанровой картинкой, писатель вставил ее в точную историческую рамку. В первой главе — «О том, какое тогда было время» — Аларкон отмечает, что события происходят «после 1804 и раньше 1808 года». В 1805 году испанский флот потерпел поражение в Трафальгарской битве. В 1808 году войска Наполеона вторглись в Испанию и начали быстро занимать территорию страны. В Испании безраздельно господствовал тогда так называемый «старый порядок» — феодально-абсолютистский режим, символом которого как бы является треугольная шляпа, ее носили коррехидор и другие представители власти.

В повести иронически изображается феодальный порядок, при котором вся власть находилась в руках всесильных губернаторов и епископов, опиравшихся на святейшую инквизицию, а народ платил множество разнообразных податей и налогов в пользу церкви, государства и сеньоров. Прозябающая в своем патриархальном убожестве феодальная Испания выглядит островом, отделенным Пиренеями от охваченной революционными бурями Европы. Правители старой Испании не способны были даже понять, какой опасностью грозило стране вторжение Наполеона.

Обращение Аларкона к прошлому в «Треугольной шляпе», так же как и в «Национальных историйках», отнюдь не было бегством от современности, — напротив, оно было тесно связано со стремлением ответить на насущные вопросы жизни. Ведь старый феодальный режим продолжал еще существовать в Испании, и уничтожение его было основной задачей, стоявшей перед испанским народом.

Заслуга писателя состоит в том, что, показывая характеры своих персонажей как порождение определенных общественных условий феодальной эпохи, он создал убедительные типы представителей власти, столпов старого режима. Таков, например, коррехидор дон Эухенио де Суньига-и-Понсе де Леон. В этом злом и деспотичном старикашке мы узнаем столь распространенный в дворянском обществе XVIII века тип распутного аристократа, который волочится за местными красотками, сочетая привычки галантного кавалера с грубостью и жестокостью.

Столь же типичны и отношения, существующие между коррехидором и другими представителями власти — его приспешниками. Полицейский с выразительным именем Гардунья (хорек) — услужливый прихвостень коррехидора — преданно исполняет все его приказы; пьяница и хам — деревенский алькальд, задолжавший казне, готов на любую услугу коррехидору.

Всем этим коррехидорам, алькальдам и полицейским Аларкон противопоставляет людей из народа, людей с сильными чувствами и цельными характерами. Лукас и Фраскита — замечательная пара. Фраскита — красавица, и Аларкон шутливо сравнивает ее с античной Ниобеей. Рябой и сутулый Лукас смог покорить сердце этой красавицы благодаря своему уму и природной талантливости.

Сюжет повести строится на совпадении случайностей, и на комических недоразумениях, но эти недоразумения становятся источником сильных и мучительных переживаний героев. Аларкон, как глубокий психолог, передает их чувства тонко и выразительно. Обаяние «Треугольной шляпы» заключено в правдивых сценах народной жизни, в чудесном, глубоко национальном юморе, который Аларкон почерпнул у старого сказителя Репелы — первого, кто сообщил ему эту веселую историю.

В отличие от большинства своих современников, посвятивших себя изображению народной жизни, автор «Пепиты Хименес» Хуан Валера (1824–1905) показал в своих книгах жизнь испанского дворянства и буржуазии. Валера — один из самых тонких и оригинальных испанских писателей XIX века. В молодости он окончил Мадридский университет и стал дипломатом. Он объездил почти весь мир, служил во многих европейских столицах, в том числе и в Петербурге. Его письма на родину — блестящий образец эпистолярного стиля — свидетельствуют о тонкой наблюдательности писателя и содержат ценный материал для характеристики жизни и нравов различных европейских стран. Член партии «модерадос» (умеренная либерально-консервативная партия), признанный официальным общественным мнением, увенчанный званием академика, Валера отнюдь не хотел прослыть вольнодумцем и потрясателем основ. Так, назначенный посланником в Рим, он с большим огорчением узнал, что римский папа выступил против его кандидатуры и отказался дать агреман автору безбожной «Пепиты Хименес». Но глава католической церкви не ошибался. Под внешностью дипломата и светского человека скрывался скептик, сохранивший большую независимость ума, с презрением относившийся ко многим догмам господствующих классов и к современной ему испанской действительности, которую он считал пошлой и вульгарной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанские повести рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанские повести рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испанские повести рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанские повести рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x