— Нямам предвид името му… Знаете ли каква титла има? Той е херцог и пер.
— От теб го научаваме.
— Като член на горната камара на английския парламент той се подписва там с името Чарлз VI херцог Ексмаут.
— Боже мой! — възкликна Харалд. — Та това е братът на моя покоен зет!… А той защо нищо не спомена?
Едмунд и Олаф побледняха, но дума не казаха. Пегам, негодникът Пегам, му бил нотариус и довереник!… Двамата братя си направиха заключения, предугаждайки истината, ала останаха безмълвни в очакване да чуят по-нататъшната развръзка.
— Има защо! — продължи Йоил. — Адмирал Колингуд наистина е брат на вашия зет. Знаете ли обаче по какъв начин Колингуд наследи титлата на брат си? Като го удави в морето с цялото му семейство, или по-точно, като накара Пегам и Надод Червеноокия да свършат тази работа.
— Ах, подлецът му с подлец! — извика Черния херцог, вдигайки ръце към небето.
— Олаф!
— Едмунд!
— О, братко!… Ах, какъв ужасен спомен!… Значи сме гледали как хвърлят в морето сестра ни, без да знаем, че е тя. О, ти, изверг!
С помрачени от ужас и скръб очи младите хора закършиха ръце:
— И не й помогнахме… Не я спасихме!
— Ама какво стоите? Тичайте! Бързо тичайте да дадете заповед да насочат топовете срещу тия разбойници!
Олаф и Йоил веднага скочиха, но Едмунд ги спря.
— Стойте!
— Какво правиш? Та те ще избягат! — изуми се херцогът.
— Татко — заговори Едмунд с убедителен тон, — с оня подлец са тръгнали шестстотин невинни хора. Те не бива да пострадат от нашето отмъщение! Освен това смятам, че той не е достоен да умре от куршум или граната — такава смърт ще е прекалено почтена за изверг като него.
Младият човек се разпалваше все повече и продължи силно зачервен:
— Подлецът стоеше настрана със закрито лице, нали, Йоил?… Ах, само като си спомня как бедната Леонора бе паднала в краката му и го молеше да пощади децата й… Не, той трябва да умре от жестока, бавна смърт… Да стигне дотам, че да ни моли да прекъснем по-скоро нишката на живота му… Боже мой! Какво ми става? Полудявам ли?… Та аз с очите си видях как този изверг изтръгна от ръцете на майката шестмесечното й момченце и го хвърли в зиналата паст!… А аз гледах и нищо не можех да направя!
— Нима… нима сте знаели за това?! — заекна Йоил от почуда.
— С брат ми се бяхме скрили на остров Бадлео… — хълцаше от плач Едмунд. — Но бяхме само двамата и помощникът ни, а насреща си имахме…
— Шестдесет души екипаж — довърши Йоил.
— Татко — рече след малко Едмунд, вече поуспокоен, — даваш ли съгласието си да отмъстим за това злодейство?
— Да! — строго рече старият херцог. — Отмъстете за сестра си, за нещастния й съпруг, за децата й… Отмъстете за общата ни скръб. Това е ваш пръв и най-свещен дълг.
— Както и мой! Ставаме трима — неочаквано добави нечий глас.
Вратата широко се отвори и Инголф влезе и се хвърли в краката на херцога. Той бе слушал целия разговор от стаята на Розевел и въпреки настояванията му да изчака още малко, не издържа и се втурна да разкрие кой е всъщност.
— Инголф?! — извикаха в хор Черния херцог и синовете му, онемели от появата му.
— Няма вече Инголф! — отвърна капитанът. — Пред вас е Фредерик Бьорн, който се връща в родния си дом след двадесетгодишно отсъствие.
— Фредерик?! — промълви старият херцог. — Как тъй Фредерик? Кой рече Фредерик Бьорн? Къде е той?
— Аз съм Фредерик Бьорн — повтори капитанът. — О, татко мой, познай своя роден син! — И казвайки това, той оголи гърди и показа знака си.
Всички впериха очи в неизличимия Бьорнов знак — неопровержимото доказателство.
— Sursum corda! — прочетоха на глас Олаф и Едмунд и едновременно извикаха: — Братко! Братко!
— Прегърни ме, сине мой! — задъхваше се от вълнение херцогът.
При тези думи капитанът толкова се разчувства, че се олюля и едва не припадна, ала Едмунд и Олаф се завтекоха да го подкрепят. Поддържан от две страни от родните си братя, Фредерик Бьорн получи от баща си първата целувка. Сякаш пречистен в бащините си обятия, той изведнъж се почувства освободен от тегнещото над него мрачно минало. Пиратът Инголф и капитан Велзевул престанаха да съществуват. Вместо тях се възроди първородният син на херцог Норланд, Фредерик Бьорн, принц Розолфски.
XXVI
В СТЕПТА. ОБСАДАТА ПРОДЪЛЖАВА. ПРИСТИГАНЕТО НА ЧЕРНИЯ ХЕРЦОГ. ХАРАЛД И НАДОД. ОПАСНО ВЕЛИКОДУШИЕ
На другия ден, след като изплашеният от Йоил адмирал Колингуд отплава от фиорда, група от двадесет и пет души начело със самия Харалд тръгна да търси Хутор и Грундвиг.
Читать дальше