Курица со двора, Калечина в ворота— с рассветом важно выступает курица из ворот на улицу, открывая день. Калечина, прогулявшая ночь, измызганная сигает в ворота.
«Ку-ри-ца со дво-ра»… — эту фразу надо читать медленно и важно, с приподнятой головой, изображая медлительностью курицын выход, и, сделав небольшую паузу, скороговоркой продолжать: «Калечина в ворота».
Точно так же и последние две фразу: «Ку-ри-ца в во-ро-та — Калечина со двора». (АМР)
Вихорь витной— свивающий, скручивающий. (АМР)
Вир— водоворот, крутень. (АМР)
Темную нитку прядет— ночь, ткущая темную ткань, — древний образ ночи, встречающийся в Гимнах Вед. (АМР)
Черный петух— сожжение черного петуха относится к обряду опахивания — очищения села от болезни и нечисти. Подробное и сравнительное исследование этого обряда в книге проф. Е. В. Аничкова «Весенняя обрядовая песня на западе и у славян», ч. I и II, СПб., 1903—1905.
Черный петух — поглощает все болезни и нечисть, — символ всех зол и напастей и самой Смерти в противоположность не черному, будимиру, который является символом воскресения, солнца. (АМР)
От недели до недели— с воскресенья до воскресенья, с седмицы до седмицы. (АМР)
Алатырное— бледно-янтарное; алатырь — легендарный краеседмицы угольный камень. (АМР)
Алатырное жито — один из примеров «орнаментального» вплетения А. М. Ремизовым в художественный текст мифологических образов и мотивов. Вынося в авторский комментарий весьма спорное толкование слова «алатырь» — «янтарь, греч. электрон, переделанное на татарский лад», приведенное в Словаре В. И. Даля, писатель актуализирует в контексте сказки и основную, мифологическую семантику образа. Так, по А. Н. Афанасьеву, «алатырь-камень есть собственно метафора ясного весеннего солнца» (Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1867. Т. 2. С. 158). Алатырь-камень, «всем камням отец», — один из ключевых образов «Стиха о Голубиной Книге» ( Бессонов П. А. Калики перехожие. М., 1864. Т. 2. С. 313), рассредоточенных в сказочных циклах А. М. Ремизова, но по-прежнему играющих роль пространственно-временных констант мифологически упорядоченного мироздания.
Пчелка несет праздники— воск для церкви и мед для пиров. (АМР)
Коровья смерть— чума на скот. (АМР)
Веснянка-Подосенница— весенняя и осенняя лихорадка. (АМР)
Подтынница, Навозница, Веретенница, Болотницаи др. — названия сорока сестер-лихорадок. (АМР)
Носить змеиного выползка— помогает от лихорадки; носить надо месяц, не снимая ни на ночь, ни в бане; выползок — змееныш, выползший из норы. (АМР)
Спорыши— петушиные яйца, если петух возьмется яйца нести. (АМР)
Стряпает из ребячьего сала свечу— этой свечой можно усыпить; когда такая свеча зажжена, бери все что угодно, никто не проснется; сало надо обязательно из живого человека. (АМР)
Золотой гриб— помогает от всех болезней. (АМР)
Курник— курятник. (АМР)
Мутовка— палочка с рожками на конце для пахтанья, взболтки и чтобы мешать. (АМР)
Шумя и качаясь— очистительная сила огня. (АМР)
С горящим угольком— очистительная сила дыма. Такое же значение имеют качели. (АМР)
Назем— навоз. (АМР)
На месяце подымал на вилы Каин Авеля— народное объяснение лунных пятен. (АМР)
Дыхал гарным петушьим духом— горелым, пережженным, выжженным огнем, гарью. (АМР)
Надел на Алену хомут— испортил, наслав грудную болезнь: одышку, удушье. (АМР)
Петька — персонаж, кочующий из одного ремизовского произведения в другое. Так, он становится главным героем рассказа «Петушок» (1911), сцена его гибели повторяется в эпизоде «избиения младенцев» из апокрифа «Рождество» (Путь. 1927. № 6 (январь). С. 11).
Читать дальше