Henry Murger - Scènes De La Vie De Jeunesse

Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Murger - Scènes De La Vie De Jeunesse» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Scènes De La Vie De Jeunesse: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Scènes De La Vie De Jeunesse»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

L'auteur est connu pour les «Scènes de la vie de bohème», roman qui inspira à Puccini son opéra «la Bohème». C'est le même thème qui est traité dans les «Scènes de la vie de jeunesse». Beaucoup de talent et d'esprit, mais un livre très curieux où chacune des nouvelles décrit avec un humour noir, féroce et particulier, la vie de bohème des jeunes artistes des années 1850. «Le bonhomme Jadis» et «Le manchon de Francine» sont à cet égard remarquables. Miné par ses années de bohème, de même que les héros de ses nouvelles, Henry Murger est mort en 1861 à l'âge de 39 ans.

Scènes De La Vie De Jeunesse — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Scènes De La Vie De Jeunesse», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mais cette suprême espérance, à laquelle Ulric s’était obstinément attaché, ne survécut pas à sa tentative. Après avoir pendant six mois vécu au milieu des hommes de labeur, l’étude et le contact des mœurs de ce monde nouveau pour lui laissa Ulric encore plus désolé; et son expérience l’amena à cette conclusion absolue que le bien et le bon n’existaient pas, ou n’existaient qu’à l’état d’instincts dont l’application et le développement n’étaient pas possibles.

Dans les classes élevées de la société, parmi le monde des cravates blanches et des habits noirs, il avait rencontré toute la hideuse famille des vices humains, mais ils étaient du moins correctement vêtus, parlaient le beau langage promulgué par décrets académiques, et n’agissaient point une seule fois sans consulter le code des convenances. Il avait souvent, dans un salon, serré avec joie la main droite d’un homme qui le trahissait de la main gauche, mais cette main était irréprochablement gantée. Souvent il avait cru au sourire de ces trahisons vivantes qu’on appelle des femmes; il s’était laissé émouvoir par les solo de sensibilité qu’elles exécutent en public après les avoir longuement étudiés, comme on fait d’une sonate de piano ou d’un air d’opéra, et il avait été dupe; mais, du moins, ces femmes qui le trompaient étaient vêtues de soie et de velours; les perles et les diamants, arrachés au mystérieux écrin de la nature, luttaient de feux et d’éclairs avec les flammes de leurs regards et resplendissaient sur leur front comme une constellation d’étoiles terrestres. Ces femmes étaient les reines du monde; elles portaient des noms qui avaient eu déjà l’apothéose de l’histoire, et quand elles traversaient un bal, laissant derrière elles un sillage de parfums et de grâces, tous les hommes faisaient sur leur passage une haie d’admirations génuflexes.

– Ulric ne tarda pas à se convaincre que les mœurs de l’atelier ne valaient pas mieux que celles du salon.

En venant pour la première fois à son travail, l’apparence chétive de sa personne, la pâleur distinguée de son visage, la blancheur de ses mains, jusque-là restées oisives, lui valurent, de la part de ses nouveaux compagnons, un accueil plein d’ironie et d’insultes. Résigné d’abord aux humbles fonctions d’apprenti, Ulric subit patiemment sans y répondre toutes les oppressions et toutes les injures dont on l’accablait à cause de sa faiblesse apparente, à cause de sa façon de parler, qui n’avait rien de commun avec le vocabulaire du cabaret. Plus tard, lorsque la pratique de son état eut développé sa force, quand la rouille du travail eut rendu ses mains calleuses et bruni son visage empreint d’un cachet de mâle virilité, ceux qui, en d’autres temps, avaient abusé de leur force pour l’opprimer, changèrent subitement de langage et de manières avec lui dès qu’ils s’aperçurent que son bras frêle soulevait les plus lourds fardeaux aussi facilement que le souffle d’orage enlève une plume du sol.

Au bout d’un an de séjour dans l’atelier, Ulric, dont l’intelligence avait été remarquée par ses chefs, fut nommé contremaître. Cette nomination excita parmi tous ses compagnons un concert de récriminations honteuses et jalouses, et le jour où Ulric se présenta pour la première fois à l’atelier avec son nouveau titre, la conspiration éclata d’une façon assez menaçante pour nécessiter l’intervention des chefs.

– Qu’y a-t-il? demanda l’un d’eux en s’avançant au milieu des ouvriers en révolte.

– Il y a, dit un des ouvriers, que nous ne voulons pas de monsieur pour contremaître, et il désignait Ulric.

– Pourquoi n’en voulez-vous pas? dit le patron.

– Parce que c’est humiliant pour nous d’être commandés par quelqu’un qui, il y a un an, était encore notre apprenti.

– Eh bien, répondit le maître, qu’est-ce que cela prouve?

– Ça prouve, continua l’ouvrier, qui commençait à balbutier, ça prouve que nous sommes tous égaux et qu’on ne doit pas faire d’injustice. Il y a des gens qui travaillent depuis dix ans dans la maison, et ça les vexe de voir entrer un étranger comme ça tout de go dans la première bonne place qui se trouve vacante.

– Oui, c’est injuste! murmurèrent tous les ouvriers, comme pour encourager l’orateur qui discutait leurs intérêts.

– À bas Marc Gilbert! s’écrièrent quelques voix, à bas le monsieur!

D’ailleurs, continua l’ouvrier qui avait déjà parlé, pourquoi avez-vous renvoyé Pierre? C’était un brave homme… qui faisait vivre sa femme et ses enfants avec sa place.

– Silence! dit le maître d’une voix impérative, et qu’on n’ajoute plus un mot. Je n’ai pas de compte à vous rendre, et je fais ce que je veux. Si Pierre a perdu sa place, il est d’autant plus coupable de s’être exposé à la perdre qu’il a une femme et des enfants. Pierre était un paresseux qui encourageait la paresse; c’était un brave homme pour vous, un bon enfant, et vous le regrettez parce qu’il vous comptait des heures de travail que vous passiez au cabaret. Pour moi, Pierre était un voleur…

Un murmure, aussitôt comprimé par un geste du maître, s’éleva parmi les ouvriers.

– J’ai dit un voleur, et je le répète, et tous ceux qui reçoivent de l’argent qu’ils n’ont pas gagné sont de malhonnêtes gens. Pierre a abusé de ma confiance; pourtant j’ai été patient, j’ai eu égard à sa position de père de famille.

Mais plus j’étais indulgent, et plus il s’est montré incorrigible. À mon tour, j’eusse été coupable envers mes associés en conservant chez moi un homme qui compromettait leurs intérêts. L’honnêteté est dans le devoir; j’ai fait le mien, donc j’ai été juste en renvoyant Pierre, et juste encore en le remplaçant par un homme honnête, laborieux, intelligent. Est-ce ma faute si, parmi tous les ouvriers qui travaillent ici depuis dix ans, je n’en ai pas trouvé un réunissant les qualités et les capacités nécessaires pour remplir l’emploi vacant? Est-ce ma faute si c’est justement l’apprenti à qui tout l’atelier commandait il y a un an qui se trouve être le seul aujourd’hui digne de commander à tout l’atelier? Vous parliez d’égalité tout à l’heure; eh bien, non, vous tous qui parlez, vous n’êtes pas les égaux de Marc Gilbert. Vous n’êtes pas égaux les uns aux autres, puisqu’il y en a parmi vous dont le salaire est différent, et ceux-là qui vous prêchent cette égalité sont des fous; et vous savez bien vous-mêmes, quand vous venez recevoir votre paye, que celui qui travaille le plus et le mieux doit être payé davantage que ceux dont le travail et l’habileté sont moindres.

Ainsi donc, à compter d’aujourd’hui, Marc Gilbert est votre contremaître. C’est un autre moi-même, et j’entends qu’on le respecte et qu’on lui obéisse comme à moi-même. Et maintenant, ceux qui ne sont pas contents peuvent s’en aller.

Pendant ce discours, tous les ouvriers étaient silencieusement retournés à leur travail.

– Cet homme est juste, pensa Ulric en regardant son patron.

– Monsieur Marc Gilbert, lui dit celui-ci, il y a un an vous êtes entré dans la maison en qualité d’apprenti; aujourd’hui, après moi, vous allez y occuper la première place. Ce n’est pas une faveur que je vous accorde, comme je le disais tout à l’heure, c’est une justice. J’espère que vous êtes content, et qu’en une année vous aurez fait du chemin. Seulement, comme vous êtes un peu jeune, et que vous n’auriez pas peut-être toute l’expérience nécessaire, nous ne vous donnerons d’abord que les deux tiers des appointements que nous donnions à votre prédécesseur. Néanmoins la part est encore belle, avouez-le.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Scènes De La Vie De Jeunesse»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Scènes De La Vie De Jeunesse» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Scènes De La Vie De Jeunesse»

Обсуждение, отзывы о книге «Scènes De La Vie De Jeunesse» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x