Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ

Здесь есть возможность читать онлайн «Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1974, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Классическая проза, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авантюрно-героический роман "Трое храбрых, пятеро справедливых" принадлежит перу знаменитого китайского писателя Ши Юй-куня.
В этом повествовании объединены старинные предания и легенды о судьбе Бао-гуне, который неизменно вступался за обездоленных и прославился своей мудростью и неподкупностью.
Когда в начале XX века в Китае появились первые переводы "Трех мушкетеров" Александра Дюма, многие китайские читатели в удивлении воскликнули: "Ведь это похоже на роман Ши Юй-куня "Трое храбрых, пятеро справедливых"!".

ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы ведь братья, неужели вы даже мне не расскажете?

И студент рассказал все, как было. Бай Юй-тан попытался его утешить и посоветовал подать жалобу мудрому и справедливому Бао-гуну. Однако студент наотрез отказался. Тогда Бай Юй-тан решил сделать по-другому. Он позвал начальника тюрьмы, дал ему четыре слитка серебра и сказал:

— Два слитка возьмете себе, а два израсходуете на господина Яня. [44] Два слитка возьмете себе, а два израсходуете на господина Яня. — В Китае арестованные питались в тюрьме не за казенный, а за свой счет, поэтому Бай Юй-тан и дает деньги для студента Яня. Если обидите его, не прощу!

Когда начальник тюрьмы ушел, Бай Юй-тан обратился к студенту.

— Мне надо на несколько дней уехать, не отпустите ли со мной Юй-мо?

— Пусть едет, здесь ему делать нечего, — ответил студент.

Юй-мо сразу разгадал план Бай Юй-тана и был вне себя от радости. Бай Юй-тан не мог надивиться уму и смекалке Юй-мо.

— Так вот: когда прибудем в ямынь, скажешь, что твой господин признался в преступлении, которого не совершал, а уж Бао-гун найдет способ узнать правду.

Между тем в кайфынском ямыне ночью приключилась удивительная история! Бао Син вдруг услышал донесшийся из спальни Бао-гуна кашель, взял лампу и поспешил к своему господину. Каково же было его удивление, когда на столе он увидел сверкающий меч.

— Как он сюда попал? — пробормотал слуга.

Бао-гун набросил халат, выглянул из-за полога, заметил, что под мечом лежит записка, и велел слуге подать ее. «Янь Ча-сань обижен несправедливо», — прочел Бао-гун. Он не понял, в чем дело, а поразмыслить уже не оставалось времени — пора было отправляться во дворец.

Когда, покончив с делами, Бао-гун возвращался в ямынь, из толпы вдруг выскочил мальчик, подбежал к паланкину, упал на колени и закричал, что его несправедливо обидели. Бао-гун распорядился его привести и поднялся в зал.

— Назови свое имя и скажи, что с тобой приключилось, — обратился к нему Бао-гун.

— Мое имя Юй-мо, родом я из уезда Уцзиньсянь. В Сянфусянь мы с господином приехали навестить родных.

— Как зовут твоего господина?

— Янь Ча-сань.

Бао-гун сразу вспомнил о записке и спросил:

— К кому приехал твой господин?

— К своему дяде, господину Лю Хуну, тому самому, который живет в переулке Двух Звезд, — ответил Юй-мо и подробно рассказал обо всем, что после случилось, до того момента, как студент признался в несовершенном преступлении.

Бао-гун долго молчал, о чем-то думал, потом снова спросил:

— Сколько служанок было у барышни кроме Сю-хун?

— Вроде бы больше не было; Сю-хун да кормилица Тянь, очень добрая женщина. Однажды она мне сказала: «Живете вы с господином в саду в павильоне одни, как бы чего не случилось. Лучше съехали бы оттуда». И правда, вскорости после этого задушили Сю-хун.

Бао-гун распорядился вызвать в суд Лю Хуна и кормилицу, только по отдельности, чтобы они не могли сговориться, а также доставить студента Яня.

— Кем тебе приходится Янь Ча-сань? — первым делом спросил Бао-гун у Лю Хуна.

— Он племянник моей жены.

— Зачем он приехал к тебе?

— Готовиться к экзаменам.

— Говорят, за него была просватана твоя дочь? Это правда?

— Да, правда.

— Ты оставил племянника у себя в доме?

— Да, в доме.

— Твоей дочери прислуживала Сю-хун?

— Она прислуживала моей дочери с детства.

— Отчего она умерла?

— Ее задушил Янь Ча-сань.

— В какое время? В каком месте? Какие есть доказательства, что преступление совершил он?

— Об убийстве я узнал к концу второй стражи. Задушили Сю-хун в саду возле боковой калитки. Рядом с ней лежал веер с дарственной надписью Янь Ча-саню. Кто же еще мог ее задушить, если не он?

Бао-гун погрузился в размышления, но тут ему доложили, что доставлена кормилица Тянь.

Лю Хуна увели, и в зал вошла кормилица. От страха она едва не упала без памяти и дрожала всем телом.

— Ты и есть кормилица барышни Лю Цзинь-чань? — обратился к ней Бао-гун.

— Да, я кормилица барышни, — последовал робкий ответ.

— Отчего умерла служанка Сю-хун?

Женщина все рассказала без утайки и воскликнула:

— Кто мог подумать, что господин Янь задушит Сю-хун! А бедная барышня после повесилась.

Этого Бао-гун не знал и очень удивился.

— Да, повесилась, — повторила кормилица, — но потом ожила.

— Как же это случилось?

— Гроб с ее телом стоял в саду в беседке. Вдруг в полночь кто-то закричал: «К барышне душа вернулась!» Побежали смотреть, и правда: барышня ожила! Сидит в гробу, а крышка в стороне валяется. Говорят, это слуга нашего господина Ню Люй-цзы крышку сбил, хотел вытащить из гроба украшения, а ему кто-то горло перерезал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»

Обсуждение, отзывы о книге «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x