Чжао Ху огляделся — нигде ничего подозрительного. Он был раздосадован, как вдруг из-за стены, окружавшей храм, услышал крик:
— Помогите!
Чжао Ху заглянул во двор и увидел гроб. У гроба какая-то женщина дралась со старым даосом. Чжао Ху перелез через стену. — Что у вас здесь происходит?
— Убили меня, забрали четыреста лян серебра! — отвечала женщина.
— Отпусти ее, — приказал Чжао Ху даосу.
Женщина отошла в сторонку, а даос стал объяснять:
— Это родовой храм [35] Это родовой храм… — В Китае, где культ предков составлял основу основ религиозного мировоззрения, каждый род имел свое родовое кладбище и специальный храм предков, в котором воскурялись благовония и ставилась жертвенная еда перед деревянными табличками с именами усопших предков.
чиновника Грозного. Вчера сюда принесли гроб, сказали, что умерла мать управляющего, и велели ее похоронить. Но день для похорон оказался неподходящий, и гроб пока оставили во дворе. Сегодня вдруг слышу — кто-то в гробу стучит. Снял крышку, а оттуда выскочила женщина и набросилась на меня.
Чжао Ху поглядел на женщину и вдруг увидел, что она чем-то напоминает мужчину. Тогда он сказал:
— Я отведу вас в ямынь, там разберутся.
Если вам интересно узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Бао-гун выясняет истину и выносит приговор умному и глупому, но по внешности не может различить, где мужчина и где женщина
Чжао Ху вышел из храма и вдруг услыхал за спиной женский голос:
— Глядите-ка! Вон стоит мой убийца!
Женщина бросилась вверх по склону, вцепилась в стоявшего на склоне человека и завопила:
— Это ты, Ли Бао, меня задушил! Куда девал мои деньги?
— Наглая баба! Да я тебя знать не знаю! — крикнул Ли Бао.
Чжао Ху без лишних слов велел слуге связать Ли Бао руки и вместе с даосом препроводить в ямынь.
Между тем начальник уезда Сянфусянь, к которому попал Фань Чжун-юй, не осмелился допрашивать «первого из сильнейших» и отправил его к Бао-гуну.
Бао-гун поднялся в зал и приказал ввести Фань Чжун-юя. Но, поняв, что несчастный лишился разума, велел передать безумца на попечение Гунсунь Цэ, чтобы тот его полечил. После этого он распорядился привести Бай Сюна.
Бай Сюн рассказал все, как было, Бао-гун выслушал его и спросил:
— Как зовут мужа твоей сестры?
— Его зовут Фань Чжун-юй, он уроженец уезда Цзянся области Учан, — отвечал Бай Сюн.
Теперь Бао-гуну все стало ясно. После Бай Сюна ввели Цюй Ляна. Он опустился на колени и стал говорить:
— Я — Цюй Лян, моего старшего брата зовут Цюй Шэнь. Мы торговцы лесом.
Дальше Цюй Лян рассказал все, как было: про брата, уехавшего за товаром, про то, как он пошел его искать и увидел их пегого осла, и, наконец, про ссору с человеком, который вел осла.
— Ты уверен, что осел был твой? — спросил Бао-гун.
— А то как же!
Тогда Бао-гун распорядился привести Цюй Шэня. Но Бородатый Цюй ни за что не хотел идти, как служители его ни уговаривали.
Наконец он все же согласился и, стыдливо потупившись, переступил порог зала. Прежде чем опуститься на колени, Цюй Шэнь сначала оперся руками о пол и только потом неуклюже подогнул ноги, точь-в-точь как девушка.
— Ну, говори, кто покушался на твою жизнь?
Неожиданно Бородатый Цюй заговорил женским голосом:
— Вашу покорную служанку зовут Бай Юй-лянь. Мой муж Фань Чжун-юй ехал в столицу на экзамены и взял с собой меня и сына, чтобы я могла навестить мать. После Экзаменов мы все втроем поехали в горы Ваньцюаньшань.
После этого Цюй Шэнь рассказал про все, что с ними приключилось в дороге.
Опять привели Цюй Ляна.
— Ты его знаешь? — спросил Бао-гун.
— Так ведь это мой брат, — ответил Цюй Лян.
— В глаза никогда не видела этого человека, — ответил Цюй Шэнь.
Когда же Бай Сюн не признал Цюй Шэня, Цюй Шэнь воскликнул:
— Как же так? Я твоя старшая сестра!
Тут Бао-гун догадался, что душа женщины вселилась в мужчину, а душа мужчины — в женщину.
В это время появился Чжао Ху, ведя на поводу черного осла, и доложил, что задержал двух подозрительных.
Бао-гун приказал первым ввести даоса. Тот поднялся в зал, встал на колени и доложил:
— Имя мое — Е Ку-сю. Я из родового храма чиновника Грозного.
И даос рассказал, как чиновник привез в храм гроб, сказав, что умерла мать управляющего, и велел ее похоронить, но день оказался неподходящим, и гроб на время поставили во внутреннем дворе храма.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу