Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ

Здесь есть возможность читать онлайн «Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1974, Издательство: Художественная Литература, Жанр: Классическая проза, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Авантюрно-героический роман "Трое храбрых, пятеро справедливых" принадлежит перу знаменитого китайского писателя Ши Юй-куня.
В этом повествовании объединены старинные предания и легенды о судьбе Бао-гуне, который неизменно вступался за обездоленных и прославился своей мудростью и неподкупностью.
Когда в начале XX века в Китае появились первые переводы "Трех мушкетеров" Александра Дюма, многие китайские читатели в удивлении воскликнули: "Ведь это похоже на роман Ши Юй-куня "Трое храбрых, пятеро справедливых"!".

ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто вы, господин? Почему называете меня племянницей?

— Я — Шао Бан-цзе, друг твоего отца, — улыбнулся чиновник, усадил Цзя-хуэй и спросил: — Куда это, дорогая племянница, ты собралась, что пришлось нанимать лодку?

О том, что ответила девушка, вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЕРВАЯ

Благородная барышня, спасенная от смерти, признает Чжан Ли отцом. Маленький Храбрец попадает на пир и знакомится с Ши Юнем

Итак, выдавая себя за барышню, Цзя-хуэй сказала Шао Бан-цзе, что родители отправили ее в Тансянь лечиться.

— Твой отец поступил необдуманно, — покачал головой чиновник. — Как можно было отпустить в дальний путь слабую девушку?

— Сколько раз ездили в Тансянь, и никогда ничего не случалось, — не моргнув, соврала Цзя-хуэй.

— Мне следовало бы самому отвезти тебя домой, да недосуг, — продолжал Шао Бан-цзе. — А не поехать ли тебе в Чанша? Со мною едут жена, дочери — скучать не будешь.

— Вы так добры, что я не смею отказаться! — воскликнула Цзя-хуэй.

Шао Бан-цзе приказал служанкам отвести девушку в лодку к ясене.

Через несколько дней они достигли Мэйхуаваня, откуда начинались два пути: на юго-восток — к Чанша и на северо-запад — к Люйятань.

В селении Люйятань жили тринадцать рыбачьих семей, и был среди них один по имени Чжан Ли, лет сорока, женатый на урожденной Ли, женщине весьма достойной. И вот как-то ночью Чжан Ли поехал на ловлю, закинул сети, а когда стал вытаскивать, сети оказались на редкость тяжелыми.

— Иди-ка сюда, — позвал он жену. — Видно, крупная рыба попалась, помоги вытащить!

Но в сетях вместо рыбы оказалась утопленница. Рыбак в сердцах плюнул и приказал:

— Брось ее в воду!

— Погоди! Может, она живая? Живая! — крикнула женщина, приложив к сердцу девушки руку, и принялась растирать ей ладонью грудь. Тотчас же изо рта и из носа полилась вода, и вскоре утопленница ожила.

На вопрос женщины, кто она такая, Му-дань ответила:

— Я служанка начальника уезда Тансянь. Плыла в лодке встречать нашу барышню, оперлась на оконную раму, а рама сорвалась с петель, и я упала в воду.

— Детей у нас нет, — шепнула мужу женщина, — а девушка — настоящая красавица. Давай ее удочерим.

— Делай как знаешь, — ответил муж.

Тогда Ли обратилась к девушке, и та, не раздумывая, согласилась.

Дома женщина дала Му-дань сухую одежду, напоила горячей похлебкой и чаем. Постепенно озноб прошел и к девушке вернулись силы.

Едва рассвело, жена приказала Чжан Ли:

— Продай рыбу и купи чего-нибудь повкуснее, дочка наша жила у начальника уезда, к бедности не привыкла.

Вскоре односельчане начали замечать, что рыбак покупает много разной еды, и не переставали удивляться: неужели, вопреки благоразумию, супруги изо дня в день объедаются! В дом стали захаживать любопытные. Один из них как-то увидел девушку, красивую, будто лунная фея. [74] …красивую, будто лунная фея. — В древнем мифе рассказывалось о том, как жена стрелка И по имени Чан-э тайком похитила у мужа добытое им снадобье бессмертия и приняла его. Чан-э вдруг почувствовала себя легкой-легкой и полетела ввысь, вознесясь на луну. С тех пор она и живет там, став феей луны. Ее красоту воспевали на протяжении веков тысячи китайских поэтов. Сравнение с ней стало постоянным в китайской литературе. Весть мгновенно облетела селение. А в селении, надобно вам знать, жил в то время некий Ши Юнь, человек справедливый и потому всеми уважаемый. К нему и пошли за советом, как лучше поздравить Чжан Ли.

— Живем мы бедно, — сказал Ши Юнь, — но поздравить односельчанина должны, чтобы не уронить чести. Поэтому я вот что предлагаю сделать. Соберите за три дня улов и принесите мне. Что надо на пропитание — оставим. Остальное продадим, а на вырученные деньги купим вина. Брат, — обратился он к человеку по имени Ли Цзи-лао. — Придется тебе нам помочь. Ты грамотный и будешь вести счет.

— Непременно, непременно! Каждое утро буду приходить.

Уже на второй день к Ши Юню натащили горы рыбы и Креветок. Улов продали, а на вырученные деньги накупили всяких яств.

Пир удался на славу. Женщины расположились в доме, мужчины — во дворе. Стали играть в хоцюань. Ши Юнь оказался партнером Чжан Ли.

— «Семь ловкачей!» — выкрикнул Чжан Ли.

— «Все собрались!» — мгновенно ответил Ши Юнь, и тут услышал незнакомый голос.

— Само собой все собрались, раз я подоспел!

Ши Юнь прислушался.

— Что ты там слушаешь? Давай играть! — заторопил Чжан Ли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ»

Обсуждение, отзывы о книге «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x