• Пожаловаться

Mikhail Bulgakov: Il Maestro e Margherita

Здесь есть возможность читать онлайн «Mikhail Bulgakov: Il Maestro e Margherita» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Il Maestro e Margherita: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Il Maestro e Margherita»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Mikhail Bulgakov: другие книги автора


Кто написал Il Maestro e Margherita? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Il Maestro e Margherita — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Il Maestro e Margherita», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

La povera donna, vincolata al malato grave, adesso è libera e può addormentarsi senza paura. Ivan Nikolaevič, dopo la puntura, può dormire fino al mattino col volto felice e vedere sogni a lei sconosciuti, ma sublimi e felici.

A svegliarlo e a farlo gridare penosamente nella notte di plenilunio è sempre la stessa visione. Vede un innaturale boia col naso infossato che, dopo aver fatto un piccolo balzo e aver lanciato un grido gutturale, colpisce al cuore con la lancia Hesta legato al palo e uscito di senno. Non è tanto terribile il boia, quanto è innaturale l’illuminazione del sogno a causa di una nube che ribolle e si riversa sulla terra come avviene soltanto durante le catastrofi universali.

Dopo l’iniezione tutto cambia davanti al dormiente.

Dal letto fino alla finestra si stende una vasta strada illuminata dalla luna, e lungo questa strada sale un uomo dal mantello bianco foderato di rosso sanguigno e si mette a camminare verso la luna. Accanto a lui cammina un giovane col chitone lacero e col volto deturpato. Camminando parlano con calore, discutono, vogliono accordarsi su qualcosa.

— Numi, numi! — dice, rivolgendo il volto altero al compagno l’uomo col mantello. — Che supplizio triviale! Ma tu, ti prego, dimmi, — il suo volto, qui, da altero si fa implorante, — non c’è stato, il supplizio! Ti scongiuro, dimmi che non c’è stato.

— Ma certo che non c’è stato, — risponde con voce roca il compagno, — ti è apparso soltanto.

— E lo puoi giurare? — prega insinuante l’uomo col mantello.

— Lo giuro! — risponde il compagno, e i suoi occhi, chi sa perché, sorridono.

— Non ho piú bisogno di nulla! — grida con voce esausta l’uomo col mantello e sale sempre piú in alto verso la luna, traendo con sé il compagno. Dietro di loro cammina tranquillo e maestoso, un gigantesco cane dalle orecchie aguzze.

Allora il raggio di luna ribolle, da esso comincia a sgorgare una fiumana di luce lunare e si riversa in ogni direzione. La luna domina e gioca, la luna danza e scherza. Allora in quel torrente prende forma una donna di indescrivibile bellezza e verso Ivan conduce per mano un uomo dalla barba non rasa che si guarda intorno, timoroso. Ivan Nikolaevič lo riconosce subito. È il numero centodiciotto, il suo ospite notturno. Ivan Nikolaevič nel sonno tende verso di lui le mani e chiede bramosamente:

— È dunque finita cosí?

— È finita cosí, discepolo mio, — risponde il numero centodiciotto, e la donna si avvicina a Ivan e dice:

— Certo, cosí. Tutto è finito e tutto finisce… Le do un bacio sulla fronte, e a lei tutto andrà per il meglio…

Essa si china su Ivan e lo bacia sulla fronte, e Ivan si protende verso di lei e la fissa negli occhi, ma essa indietreggia, indietreggia e se ne va col suo compagno verso la luna…

Allora la luna diventa tempestosa, getta torrenti di luce su Ivan, spruzza luce in ogni direzione, la stanza è inondata dalla luce lunare, la luce oscilla, si innalza ancora di piú sommerge il letto. Ed è allora che Ivan Nikolaevič dorme col volto felice.

Al mattino si sveglia taciturno, ma completamente tranquillo e rimesso. La sua martoriata memoria si placa, e fino al prossimo plenilunio nessuno inquieterà il professore: né l’assassino di Hesta col naso infossato, né il feroce quinto procuratore della Giudea, il cavaliere Ponzio Pilato.

1

Sigla di «Letteratura di massa».

2

Senza casa.

3

Isola nel Mar Bianco che fu luogo di deportazione

4

Denominazioni di piatti: un tipo speciale di saslyk cioè di pezzetti di carne di montone arrostiti allo spiedo un fritto misto di carne e, infine, interiora cucinate secondo una ricetta polacca

5

Contadino ricco, simbolo di arretratezza politica e morale.

6

E’ il monumento a A. S. Puskin.

7

Inizio di una celebre poesia di Puskin.

8

Puskin fu ucciso in duello da Dantès, realista francese vicino alla corte di Nicola I.

9

Località di villeggiatura presso Mosca.

10

Usurpatore del trono di Russia l 605-6

11

Nell’originale beghemot che in russo significa «ippopotamo» e, secondo l’etimo, deriva da Behemoth, l’animale descritto da Giobbe , 40, 15–24, che, probabilmente, era appunto un ippopotamo.

12

In russo master , nel senso di chi eccelle in una data sfera d’attività, Per designare il «maestro» nel senso di «insegnante» il russo usa un’altra parola: učitel’. Esiste infine, in russo, la parola d’origine italiana maestro , come appellativo per direttori d’orchestra e artisti in genere. Per sottolineare il particolare significato della parola master si è usato Maestro con l’iniziale maiuscola.

13

Allusione ai membri di una setta religiosa russa

14

L’antico mantello degli ebrei oggi usato solo come manto per la preghiera.

15

Fazzoletto triangolare per coprire il capo (parola araba).

16

Prosa = diminutivo di Pročhor.

17

Denominazione di vini e champagne caucasici.

18

Casa del drammaturgo e del letterato.

19

Strumento di tortura che in russo era chiamato stivaletto Spagnolo.

20

Soprannome di G. L. Bel’skij (? 1572) uno dei piú fedeli e feroci aiutanti di Ivan il Terribile nella lotta contro l’opposizione dei boiari.

21

La Petrovka è una via centrale di Mosca; lo Smolenskij era un mercato sulla piazza omonima

22

Sigla di Associazione panunionista per il commercio con gli stranieri.

23

A Mosca esistono negozi dove si paga solo con valuta occidentale.

24

Allusione all’antica usanza russa di gridare «Amaro!» affinché i giovani sposi si bacino.

25

Sia Skabicevskij che Panaev sono i cognomi di due letterati russi dell’Ottocento.

26

Sono i Vorob’evy gory, un’altura alla periferia di Mosca.

27

Rione di Mosca nei pressi del Cremlino.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Il Maestro e Margherita»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Il Maestro e Margherita» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Mijaíl Bulgákov
MIKHAIL BULGAKOV: THE WHITE GUARD
THE WHITE GUARD
MIKHAIL BULGAKOV
Mikhail Bulgakov: Margarita e o Mestre
Margarita e o Mestre
Mikhail Bulgakov
Mikhail Bulgakov: Heart of a Dog
Heart of a Dog
Mikhail Bulgakov
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «Il Maestro e Margherita»

Обсуждение, отзывы о книге «Il Maestro e Margherita» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.