Марк Твен - Смешные рассказы [The Funny Stories]

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Твен - Смешные рассказы [The Funny Stories]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: АСТ, Жанр: Классическая проза, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смешные рассказы [The Funny Stories]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смешные рассказы [The Funny Stories]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Произведения Марка Твена по праву считают классикой американской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли его лучшие смешные рассказы. Книга содержит комментарии и словарь, облегчающие чтение. Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).

Смешные рассказы [The Funny Stories] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смешные рассказы [The Funny Stories]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

enthusiastically — с упоением, восторженно, увлечённо

entire — полный

envelope — 1) конверт 2) кутаться

envy — 1) зависть 2) завидовать

episode — эпизод; случай

equal — равный

equality — равенство

equivocate — сбивать с толку, увиливать

essay — очерк, сочинение, эссе

estate — поместье, имение

estrangement — отчуждение, отдаление

eternal — вечный, бессмертный; постоянный

ethereal — эфирный, бесплотный; неземной

etiquette — этикет

even — даже

event — событие, происшествие, случай

everlasting — вечный, бесконечный, вековечный, непреходящий, извечный

evident — явный, очевидный

evil — 1) зло 2) злой 3) the Evil One дьявол

exactly — точно

exaggeration — преувеличение

exalt — восхвалять, возвеличивать, возносить

examination — экзамен

examiner — обозреватель

example — пример

excellent — отличный

except — кроме

excited — возбуждённый

excitement — волнение

exclaim — восклицать

exclamation — восклицание, возглас

excuse — 1) извинение 2) отговорка, оправдание 3) извиняться, извинять

exercise — 1) тренировать(ся) 2) применять 3) упражнение

exertion — усиление, напряжение

exhausted — изнурённый, истощённый, измученный

exhausting — изнурительный, утомительный, изматывающий

exhaustion — истощение, измождение

exhort — увещевать, настаивать, уговаривать

exile — 1) ссылка, изгнание 2) отправлять в ссылку, отлучать

exist — существовать, быть; иметься

existence — существование

expand — расширять, распространять(ся)

expectantly — выжидающе

expect — ожидать

expensive — дорогой

experience — опыт

experiment — эксперимент

explain — объяснять

explanation — объяснение

explode — взрывать(ся), разразиться, лопнуть

exploit — использовать, эксплуатировать

express — выражать

expression — выражение

exquisite — изысканный, изящный

extra — дополнительный

extract — вытаскивать, вытягивать, извлекать, получать

exuberantly — бурно, буйно

exultantly — ликующе, торжественно

eyeglasses — очки

F

face — 1) лицо 2) сталкиваться 3) стоять лицом к

facetious — игривый, шуточный

facetiousness — игривость

fact — факт; in fact на самом деле

factory — завод, фабрика

fade — обесцвечивать(ся), угасать, блекнуть, увядать

fail — 1) потерпеть неудачу, не удаваться 2) неудача, провал

failure — неудача, провал; ошибка

faint — 1) слабый 2) слабеть

faintly — слабо

fair — светлый, белокурый

fairyland — сказочная страна, волшебная страна

faith — вера, доверие

faithful — верный

fakir — факир

fall — 1) падать 2) падение 3) fall asleep заснуть 4) fall for влюбиться

false — неверный

falter — запинаться, спотыкаться; колебаться, действовать нерешительно

fame — 1) слава, популярность 2) репутация

familiar — знакомый, привычный

famine — голод

famous — знаменитый

fantastic — фантастический, сказочный

fascinate — очаровывать, восхищать, завораживать

fashion — мода

fast — быстрый

fat — толстый

fate — судьба

fatherly — отечески, по-отцовски

fault — ошибка, вина

favorable — благоприятный, благосклонный; выгодный

favourite — 1) любимый, излюбленный 2) фаворит, любимец

fear — 1) страх 2) бояться

fee — взнос, платёж

feed — кормить, питаться

fellow — человек, парень

fervently — усердно, истово, горячо, пылко

fever — жар

few — 1) мало 2) a few несколько

fiction — художественная литература, фантастика, вымысел

field — поле

final — завершающий

finally — наконец

firm — твёрдый

first-class — первый класс

fit — подходить, годиться, приспосабливаться

fix — 1) замереть, пристально смотреть 2) починить 3) уладить

flash — сверкать, вспыхивать

flaw — недостаток, изъян, порок

flesh — плоть, тело

flow — течь, литься

flush — краснеть

fold — складывать

follow — следовать за

foolish — глупый

forbid — запрещать

force — 1) сила 2) принудить силой, заставить

forefinger — указательный палец

forehead — лоб

fossil — ископаемое

fragment — обломок, осколок

frail — слабый, хилый, хрупкий

frank — откровенный

frankly — откровенно

fraternity — братство, содружество, община

fright — сильный внезапный испуг; страх

frighten — пугать

frightened — испуганный

frown — хмуриться

fruitless — бесполезный, безрезультатный, безуспешный

fulfil — исполнять, выполнять, осуществлять

function — деятельность; функция, назначение

further — дальнейший, дальше

furthermore — кроме того, помимо

G

gag — давиться

gain — приобретать; зарабатывать

gang — банда, шайка

gardener — садовник

gas — бензин, топливо, горючее

gasp — 1) задыхаться; дышать с трудом 2) открывать рот 3) охать

gate — ворота

gather — 1) собирать(ся) 2) выяснить

gaze — пристально глядеть, уставиться

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смешные рассказы [The Funny Stories]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смешные рассказы [The Funny Stories]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смешные рассказы [The Funny Stories]»

Обсуждение, отзывы о книге «Смешные рассказы [The Funny Stories]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x