Фред Саберхаген - Берсеркерите

Здесь есть возможность читать онлайн «Фред Саберхаген - Берсеркерите» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Берсеркерите: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Берсеркерите»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Никой не знаеше откъде идваха берсеркерите, но всеки знаеше за какво бяха дошли.
ТЕ бяха механични убийци; мозъкът им беше компютър, програмиран да затрива всякакви форми и изблици на живот.
Берсеркерите бяха лишени от логика. Произволното разпадане на атоми в блоковете на паметта им би могло да избере каквото и да е безконечно средство за разрушение. Планета подир планета се превръщаха в пара и прах.
Само едно същество можеше да се противопостави на берсеркерите. Само една раса, която през цялото свое съществуване бе произвеждала все по-мощни оръжия. Една раса, предопределена да се пожертва, за да спечели титлата „герой“.
Тази раса наричаше себе си ХОРА.

Берсеркерите — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Берсеркерите», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Слушай, идиот такъв, мога ли да ти се доверя? — Хейнъс се метна в тунела на лодката и ръцете му заиграха по таблото за управление. Сетне изскочи навън с кръвясал и налудничав поглед. — Слушай! Виж тук! Този бутон е активаторът. Регулирал съм апаратурата така, че лодката да излезе на някоя от главните пътнически линии и да започне да излъчва сигнал за бедствие. Тогава почти сигурно ще я приберат. Значи така, всичко е нагласено и трябва само да бъде натиснат активаторът…

В този момент абордажният катер на берсеркера ги връхлетя с такъв рев, сякаш връз корпуса на кораба им се стоварваха цели планини. Светлините и изкуствената гравитация изчезнаха нейде и после пак рязко задействаха. Пиърс Херон бе отхвърлен настрани тъй, че чак въздухът му излезе. Той само наблюдаваше как капитанът успя да се вдигне на крака и, движейки се като замаян, зарези отново тайнствената малка лодка и се заклатушка напред към контролната кабина.

* * *

— Защо си тук? — попита машината.

Херон се бе втренчил умислено във вилицата си. Не биваше да се колебае, преди да отговори на въпроса.

— Знаеш ли какво е Бюро по културата? Това са глупаците, които завеждат отдела за изкуство — там, на Земята. Някои от тях, както и много други глупаци смятат, че аз съм велик художник. Боготворят ме. Когато казах, че искам да напусна Земята с този кораб, те направиха пътуването ми възможно.

Исках да се махна, понеже почти всичко, което представлява някаква ценност в истинския смисъл на думата сега се извозва от Земята. Голяма част от него е на този кораб. На планетата е останало само едно гъмжило от животни, които се плодят и умират, бият се…

— Защо не се опита да се биеш или да се скриеш, когато моите машини се качиха на борда на тоя кораб?

— Защото това нямаше да донесе нищо добро.

Когато пратената да завладее кораба берсеркерска група си проби път през въздушната камера, Херон тъкмо нагласяше статива си в нещо, което изглежда служеше като малка изложбена зала, и престана да работи, гледайки как неканените посетители се протътриха в редица покрай него. Едно от оформените по подобие на човек метални същества — същото, чрез което сега го разпитваха — остана, блещейки се в него с лещите си, докато другите продължиха напред към отделението на екипажа.

— Хероне! — изрева тогава вътрешната уредба. — Опитай се, Хероне, моля те! Знаеш какво да направиш! — последваха дрънчене, изстрели и проклятия.

Какво да правя, капитане? А, да. Потресът от събитията и вероятността да умре в следващия миг разбудиха искрица живот у Пиърс Херон. Той загледа с интерес чуждоземните форми и чертите на неодушевения си поробител, по чиито метални повърхности се бе образувал скреж от нечовешкия студ в дълбокия космос. Сетне се извърна към статива и започна да рисува берсеркера, като се стараеше да улови не външната форма, която никога дотогава не бе виждал наяве, а онова, което чувстваше за вътрешния му свят. Усещаше лишената от емоции непоколебимост на наблюдаващите го лещи да се впива в гърба му. Това му доставяше леко удоволствие — също като хладно пролетно слънце.

* * *

— Какво е добро? — попита машината, като се надвеси над Херон, който дъвчеше вяло в камбуза.

Херон изсумтя.

— Ти ми кажи.

Тя прие думите му буквално.

— Добро е да служиш на каузата на онова, което хората наричат смърт. Добро е да унищожаваш живота.

Херон изхвърли съдържанието на почти пълната си чиния в процепа за отпадъци и се надигна.

— Ти си почти прав, че животът няма стойност, но дори и да си абсолютно прав, защо е целият този ентусиазъм? Какво толкова има за хвалене у смъртта? — сега мислите му го изненадаха също както преди малко липсата на апетит.

— Аз съм абсолютно прав — заяви машината.

Няколко дълги секунди Херон стоя неподвижно, като че ли разсъждаваше, макар мозъкът му да бе почти празен.

— Не — каза най-накрая и зачака гърмът да го удари.

— В какво греша? — попита машината.

— Ще ти покажа — и той я поведе навън от камбуза с изпотени длани и пресъхнала уста. Защо проклетото нещо не го убие, та всичко да свърши?

Картините бяха подредени ред след ред и полица над полица; в кораба нямаше никакво място да бъдат изложени по обичайния начин повече от няколко платна. Херон откри чекмеджето, което търсеше, и го дръпна така, че портретът вътре се показа изцяло. Светлините заиграха по него, за да извлекат пищните цветове изпод покритието от статично стъкло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Берсеркерите»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Берсеркерите» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Фред Саберхаген - Человек-Берсеркер
Фред Саберхаген
Фред Саберхаген - Берсеркер
Фред Саберхаген
Фред Саберхаген - Безжалостный убийца
Фред Саберхаген
Фред Саберхаген - Синяя смерть
Фред Саберхаген
libcat.ru: книга без обложки
Фред Саберхаген
Фред Саберхаген - Заклятый враг
Фред Саберхаген
libcat.ru: книга без обложки
Фред Саберхаген
Фред Саберхаген - Брат Берсеркер
Фред Саберхаген
libcat.ru: книга без обложки
Фред Саберхаген
Отзывы о книге «Берсеркерите»

Обсуждение, отзывы о книге «Берсеркерите» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x