Имеется в виду роман Макса Брода.
Намек на эпизод из романа «Америка» (глава «Пешком в Рамзес»).
Эпизод из романа «Америка», разговор Карла Росмана со студентом, глава VII.
С сыном этого президента Кафка в последние гимназические и в первые свои студенческие годы был дружен.
Мелкая разменная монета в Австро-Венгрии, 1/100 кроны.
Слова «с бледным лицом» зачеркнуты. Вместо них между строк приписано: «Обыкновенное кокетство, я выгляжу точно так же, как обычно и как тогда в августе».
Домье Оноре Викторьен (1808–1879) – французский график, живописец, скульптор, знаменитый карикатурист.
Имеются в виду слова Йозефа Поллака: «Добрый вечер, Франц! Как дела? Что пишут из дома?» См. письмо от 10.01.1913.
См. письмо от 24.11.1912.
Бубер выступал с докладом на тему «Миф иудеев» на торжественном вечере объединения «Бар Кохба».
«Education sentimental» – «Воспитание чувств» Флобера, одна из любимых книг Кафки.
«Она призналась, что очень хотела бы, рука об руку с ним, пройтись по улицам» (фр.).
Айзольт Гертруда (1870–1955) – известная немецкая актриса из берлинской труппы Макса Райнхарда.
«Имярек» («Jedermann») – драма Гуго фон Гофмансталя, была показана в Праге во время гастролей Берлинского Дойчес Театер 12 мая 1912 года.
«Гартенлаубе» («Садовая беседка») – немецкий еженедельный иллюстрированный журнал, чрезвычайно популярный во второй половине XIX века. Публиковал материалы познавательного и развлекательного характера, в том числе и произведения изящной словесности.
Упоминаемые Кафкой гастроли русского балета (труппа А. П. Павловой) проходили в Праге весной 1910 года. Эдуардова Евгения Платоновна (1882–1960), Карсавина Тамара Платоновна (1885–1978) – знаменитые русские балерины, после революции обе в эмиграции.
Жак-Далькроз Эмиль (1865–1950) – швейцарский музыкальный педагог и композитор, в 1910 г. основал Школу музыки и ритма в Хеллерау (под Дрезденом). Позднее, летом 1914 г., – см. Дневники, 30.06.1914 – Кафка посетил эту школу.
См. письмо от 14.01.1913.
См. письмо от 24.11.1912.
Верфель Франц (1890–1945) – известный пражско-австрийский писатель, в ту пору начинающий поэт-экспрессионист.
Нижинский Вацлав Фомич (1889–1950) – великий русский танцовщик; Кякшт Лидия Георгиевна (1885–1959) – известная русская балерина.
Pontus – глубина, пучина, море, морской вал (лат.).
Приспособление для просмотра серийно подобранных картинок посредством вращения, благодаря чему возникает эффект движущегося изображения.
Хеббель (Геббель) Кристиан Фридрих (1813–1863) – немецкий драматург. Кафка пользовался следующим изданием его писем: Hebbels Briefe, ausgewahlt und biographisch verbunden von Kurt Кchler, Jena, 1908.
Штёссль Отто (1875–1936) – австрийский прозаик и эссеист.
Письмо не сохранилось.
На следующей странице, в рамочке, отдельно от остального текста: «0.30 ночи».
Популярный в то время сборник стихов Верфеля. («Der Weltfreund». Gedichte von Franz Werfel, Berlin, 1911.)
То есть газета «Берлинер Тагеблатт»
Еще одна поездка в Лейтмериц.
Коген Герман (1842–1918) – немецкий философ «марбургской школы», работа «Логика чистого познания» вышла в 1902 г.
Вероятнее всего, первые главы романа «Пропавший без вести» («Америка»),
Знаменитая повесть Генриха фон Клейста.
В тексте письма два схематичных рисунка.
Ласкер-Шюлер Эльза (1869–1945) – немецкая писательница экспрессионистской направленности.
Под Дрезденом жила сестра Фелиции Эрна. Внезапная и таинственная поездка была, очевидно, связана все с той же печальной историей ее «бесчестия».
Имеется в виду рассказ «Приговор».
«Гидалла, или Быть и иметь», драма Франка Ведекинда. Пражская премьера состоялась в Новом немецком театре 12 февраля 1913 г.
Только что (в 1912 г.) опубликованная и поставленная пьеса Артура Шницлера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу