Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Здесь есть возможность читать онлайн «Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Радуга, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возмездие графа дона Хулиана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возмездие графа дона Хулиана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возмездие графа дона Хулиана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возмездие графа дона Хулиана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

рыночный мусор (бумажки, кости, кожура фруктов) и соответствующие запахи (кислые, гнилые, тошнотворные) : но вот блестит гладкий остов — розовая гуттаперчевая кукла, жестоко изуродованная палачом : руки и ноги вывихнуты, зияют пустые глазницы, грудь пронзена большой золоченой булавкой, вместо головки — забавный султан из металлических перьев : она плывет по сточной канаве вместе с отбросами Большой площади : мимо перил лестницы, где наутро загадочные кабильские крестьянки выставят свой жалкий товар : плоды кактуса, пучки мяты, тощие связки фиников, которые никто не покупал и не купит : кверху лицом, с куском апельсиновой кожуры на груди, кукла спускается до пересечения с Португальской улицей : там она крутится, исчезает, вновь появляется, опять крутится, подхваченная водоворотом, образуемым двумя разнонаправленными потоками : когда снова появляется, поток оставляет ее посреди мостовой, тощий пес обнюхивает ее и уходит, поджав хвост : теперь кукла лежит в грубо сколоченных ясельках : мавр-некромант и дети-колдуны из мечети Айсауас подходят к ней и воздают ей почести : зеленые восковые свечи, сброшенные змеиные шкуры, клочья козлиной шерсти складываются на солому в знак поклонения и покорности : затем почитатели культа выстраиваются гуськом и с куклой на носилках идут, образуя процессию : по Пляжной улице к бульвару, впереди идет европейский мальчик в ковбойской шляпе с двумя никелированными револьверами за поясом : город как будто притаился в ожидании, вдалеке слышится нежный, неземной голос свирели — это точильщик : в этом голосе призыв, побуждение, обещание : он льется легко, красиво, чарующе : неотразимо : процессия идет мимо неказистых кирпичных домов, сопровождаемая ломкими стройными тенями : магометанский обряд под покровом беззвездной ночи : бурнусы, газовые чадры на фоне гипсового орнамента в виде животных, листьев и цветов, колонн, декоративных кустов : и здесь кукла воскресает, вдруг снова обретает глаза : руки и ноги на своих местах : теперь на ней белый бурнус и белый тюрбан, и она по-арабски взывает к аллаху и заявляет о своем горячем желании принять мусульманство : дети радостно взирают на необычное богоявление : процессия вышла на Испанский проспект, идет по центральной аллее меж рядов раскидистых пальм, направляемая голосом буколической свирели : заслышав нежный призыв, женщины и мужчины оставляют свои будничные дела и молча присоединяются к шествию : мало-помалу на звук свирели сходятся нищие, солдаты, крестьяне, туристы : дети возглавляют и направляют извилистую людскую реку и с радостью берут инструменты, которые щедро раздает некромант : кларнеты и саксофоны, скрипки и гобои, барабаны и тубы, мандолины и лютни : импровизированный оркестр с молчаливым одобрением слушают бредущие по бульвару тени : музыканты играют под сурдинку, их почти не слышно, тихое адажио навевает сон, убаюкивает : проходя мимо отеля «Дженина», мальчики один за другим перестают играть и, как в «Прощании» Гайдна, гасят зеленые свечи, складывают ноты, убирают инструменты в футляры, прежде чем покинуть фантасмагорическое ночное шествие : еще три раза прозвучит основная тема, все тише и тише, пока наконец музыка не смолкнет совсем, и останется лишь печальный голос свирели : так сладкозвучная лира издает последний стон : последние юные музыканты галантно раскланиваются, посылая во все стороны воздушные поцелуи : затем, перескочив через глинобитную стену ближайшего двора, похоронят в густых зарослях облезлую дохлую кошку : как вчера, как завтра, как в любой другой день : ты откроешь наружную дверь, поднимешься в свою квартиру : окно в кухне по-прежнему открыто настежь, тучи насекомых вьются над куриными потрохами в кучками сахарной пудры : наступает час извержения лавы и гибели Помпеи, катаклизма в царстве двукрылых и четырехкрылых : выполнив положенный ритуал, ты погасишь свет, не забыв, подобно завзятому охотнику, тщательно осмотреть поставленные ловушки : потом почистишь зубы и войдешь в комнату : тебя встретит обычное, неизменное убранство : два ступа, стенной шкаф, ночной столик, газовая плита : карта Марокканской империи в масштабе 1/1 000 000, издательство Хельвег, Берн, Швейцария : цветная гравюра с различными видами листьев : объемлющий (пшеница), цельнокрайный (пастушья сумка), зубчатый (крапива), пальчатый (индийский каштан) : торшер у изголовья, полная окурков пепельница, тетрадь в красной обложке с таблицей умножения, книжечка папиросной бумаги, в которую Тарик заворачивает свою травку : что еще? : ах да, люстра : четыре лапы, стеклянные слезы : две лампочки перегорели, надо бы зайти в лавку : откроешь томик стихов Поэта и прочтешь несколько строк, перед тем как раздеться : затем потянешь за шнурок, опустишь жалюзи, не взглянув на вражеский берег, на ядовитый рубец по ту сторону пролива : веки твои тяжелеют, и ты закрываешь глаза : ты знаешь, знаешь : завтра наступит другой день, и вторжение повторится

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возмездие графа дона Хулиана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возмездие графа дона Хулиана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возмездие графа дона Хулиана»

Обсуждение, отзывы о книге «Возмездие графа дона Хулиана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x