Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Здесь есть возможность читать онлайн «Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Радуга, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возмездие графа дона Хулиана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возмездие графа дона Хулиана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Возмездие графа дона Хулиана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возмездие графа дона Хулиана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ты осторожно пробираешься по Кастилии : сухая бесплодная равнина, летом выжигаемая солнцем, зимой обдуваемая ветрами : глядишь на пустынные поля, на черные тополя у реки : весна запаздывает : лысые холмы, звонколистные вязы, кряжистые дубы

в воздухе разносятся неспешные звоны колоколов — вечерний благовест : колокольный концерт в торжественной древней тишине : мирно сменяют друг друга во всем одинаковые дни : повторенье — основа счастья : освященные веками привычки

полдень : все вокруг затуманено поднимающимся от земли знойным маревом : очертания всех предметов расплывчаты, цвета едва различимы

голая тощая земля, где Гея, богиня недр, господствует над Флорой и Фауной : чистое синее небо, широкие поля, красные холмы, изборожденные трещинами : безлюдье, бредущие с пастбища на пастбище стада, пустынная дорога — душевная жажда

дорога тянется в бесконечность : крутые скалы : лысые вершины гор : устремленные в небо пики тополей : унылая вереница суровых и важных темно-зеленых дубов, хранителей столетий

простые, скромные селения, где полно всякой старины : площадь с небольшими арками, у дверей сидит старик : дворцы с гербами дворянских родов, насчитывающих десятки поколений, жалюзи женского монастыря, глухо звучат шаги в дорожной пыли

развалины замка в Моте : голубь на колокольне : медленный бой башенных часов : здание суда в Сории

ты идешь дальше, проходишь Тормес : Сеговийский мост : степные просторы в верховьях Дуэро : водяные мельницы под Саморой : Салас-де-лас-Инфантес : серые крепостные стены Ольмедо

останавливаешься посмотреть на тополя у реки : в кронах деревьев гуляет ветер : глубокие, уходящие под землю воды : вечереет, сумеречный рассеянный свет придает пейзажу вид идеальной пустыни для отшельника

издали доносится меланхоличный перезвон колокольчиков, пасутся овцы : неподалеку жужжат пчелы — скит отшельника : обрыв к реке, неумолчное журчанье струй в каменистом русле

ты притаился в рощице у проселочной дороги, в последний раз окидываешь взглядом приметы словно застывшего пейзажа : стоящий на одной ноге аист, одинокий вяз. Благородный дуб, жалкие, потрепанные ветром кусты : старуха едет верхом на ослике, говорит тебе «добрый день» : твой сатанинский хохот глохнет в монастырском безмолвии сумерек

здесь много дуба, Хулиан : а тополей — еще больше! : на что тебе эта неприветливая равнина? : колокольный звон над бесплодными полями только бередит душу : уходи : сойди с проторенных дорог : такой пейзаж выведет из себя любого и каждого : неужели все так и останется? : терпение, терпение, мы еще найдем способ изменить этот край

скачи, скачи вперед неутомимо, воитель Божий и сын Грома, скачи на своем белом, как у Кастора, коне, лети по воздуху с небес, Сантьяго, гроза мавров, проклятье мусульман, с незабвенным белым вымпелом и сверкающим мечом, в накинутой на плечи бычьей шкуре, каким ты изображен на тимпане носящего твое имя собора, уже много веков заметного места паломничества [130] Речь идет о соборе в городе Сантьяго-де-Компостела (Галисия), где, согласно легенде, похоронен апостол Иаков Старший (Сантьяго), считающийся покровителем Испании; с его именем шли в бой крестоносцы и воины Реконкиста. , к нему по туманному пути паломников идут и идут странники в абарках [131] Обувь из сыромятной кожи. и с прочим снаряжением, с пелеринами и посохами la plus ancienne route touristique du monde, messieurs-dames, avec ses paysages et ses sites, ses ressources hôtelières et ses spécialités gastronomiques dont la célèble Coquille Saint Jacques, le tour à des pris imbattables [132] Древнейший в мире туристский маршрут, месье-мадам, с его пейзажами и достопримечательностями, отличными гостиницами и специфическими деликатесами, в числе которых знаменитая Чаша Святого Иакова, — и все за весьма умеренную цену (франц.). , мчись по земле и по воздуху, перелети за океан, помоги Кортесу под стенами Чолулы, Тескуко и Таскалы, могучей рукой избивай туземцев, рви зубами, топчи копытами коня во имя того, чтобы в Мехико воздвигли три королевских трибунала, разбили страну на одиннадцать епископатов, учредили Универсальный коллеж искусств и наук, где будут присваивать степени лиценциата и доктора, чтобы печатались книги на латыни и на испанском, чтобы индейцы научились работать молотком и напильником, ткать шелка, тафту и атлас, а в резьбе по дереву соперничали с Берругете и Микеланджело : лети, лети стремительно и неудержимо по небу над бесчисленными полями сражений, выписывай эффектные спирали среди сонмов ангелов, хором поющих антифоны [133] Стих из Библии, подходящий к тому или иному религиозному празднику. , пролетай над сирыми карпетами, покорно ожидающими твоих милостей, ох уж эти карпеты, пожиратели бобов, высохшие и задубелые, сонливые и отупевшие, ох карпеты, враги технического прогресса, истребители еретиков, вечные крестоносцы

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возмездие графа дона Хулиана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возмездие графа дона Хулиана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возмездие графа дона Хулиана»

Обсуждение, отзывы о книге «Возмездие графа дона Хулиана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x