Эрнани
( протягивая ему рог, который он снимает со своего пояса )
Послушай, вот мой рог. Что б ни предстало нам,
Когда б ты ни решил, в каком бы ни был месте,
Раз день уже настал для этой страшной мести,
Для гибели моей — труби в мой рог тотчас.
Я твой.
Дон Руй Гомес
( протягивает ему руку )
Они обмениваются рукопожатием.
( Обращается к портретам. )
Действие четвертое
ГРОБНИЦА. AXEH
Подземелье гробницы Карла Великого в Ахене. Высокие ломбардские своды. Широкие и низкие колонны с романскими арками и капителями из цветов и птиц. Направо гробница Карла Великого с маленькой полукруглой бронзовой дверью. Единственный светильник, подвешенный к замку свода, освещает надпись: «Karolus Magnus» [434] Карл Великий ( лат. ).
. Ночь. Глубины подземелья не видно. Взор теряется в сводах, лестницах, колоннах, тонущих во мраке.
Дон Карлос; дон Рикардо де Рохас, граф де Касапальма, с фонарем в руке. Длинные плащи, шляпы с опущенными полями.
Дон Рикардо
( со шляпой в руке )
Дон Карлос
Лиги сборища проходят в этом месте!
Здесь всех их в кулаке держать я буду вместе.
Что ж, трирский выборщик, в пещере столь глухой
Ты место лиге дал? Удачен выбор твой!
Всем гнусным замыслам нужны свои подвалы;
Над плитами всегда легко точить кинжалы.
Большая ждет игра. В ней ставка — жизнь моя [435] В ней ставка — жизнь моя. — Намерение участников Лиги убить Карла I — вымысел Гюго.
.
Убийцы! Чья возьмет — еще не знаю я.
Для дела гнусного под кровом черной ночи
Прекрасно выбран склеп. Вам — к смерти путь короче.
( Дону Рикардо. )
Далёко ли идет подземный этот ход?
Дон Рикардо
Дон Карлос
Дон Рикардо
С другой же стороны примкнул он к церкви старой, —
Зовется Альтенгейм.
Дон Карлос
Рудольф убил Лотара
В том месте. Лиги цель должна мне быть ясна.
Какие у тебя есть в списке имена?
Дон Рикардо
Дон Карлос
Знаю я, о чем он так хлопочет:
Он императором германца видеть хочет.
Дон Рикардо
Дон Карлос
А он — клянусь своей душой! —
С Франциском хочет ад, отвергнув рай со мной!
Дон Рикардо
Дон Карлос
Кастилия и Дева!
Изменник! Моего не избежит он гнева!
Дон Рикардо
Есть слух, что у жены застал вас как-то он
В тот день, когда он сам испанский стал барон.
Чтоб отомстить за честь, собрал он всю отвагу.
Дон Карлос
И на Испанию не медля поднял шпагу.
Кто в списке есть еще?
Дон Рикардо
С другими занесен
Епископ Васкес. Там один из первых он.
Дон Карлос
Что ж, тоже за жену он захотел отмщенья?
Дон Рикардо
Есть Лара, дон Гусман; он жаждал награжденья —
Был вами обойден.
Дон Карлос
Цепь знака моего
На горло хочет он? Дадим ему его.
Дон Рикардо
Есть герцог Люцельбург. Он грезит дни и ночи…
Дон Карлос
Его столь длинный рост мы сделаем короче.
Дон Рикардо
Есть Аро — хочет он Асторгу,
Дон Карлос
Сто чертей!
Все Аро делались добычей палачей!
Дон Рикардо
Дон Карлос
Тут недостает… Граф, перечти скорее,
Ты н а звал семь голов. Мой счет куда полнее.
Я только купленных бандитов не назвал
Из Трира, Франции…
Дон Карлос
Бродяги, чей кинжал,
Готовый засверкать столь мстительно и колко,
Влечется к золоту, как к полюсу иголка!
Дон Рикардо
Но двое новых есть; отвага в них видна
И дерзость: молодой и старый.
Дон Карлос
Читать дальше