Дон Карлос тоже обнажает шпагу.
Донья Соль
( бросаясь между ними )
Дон Карлос
Эрнани
( дон Карлосу )
Дон Карлос
Эрнани
То имя я храню меж тайнами моими,
Чтобы другой в свой час услышать сразу мог
Его — в своих ушах, а в сердце — мой клинок!
Дон Карлос
Эрнани
Другой? Не все ль равно вам?
Вперед! Скрестим клинки!
Скрещивают шпаги. Донья Соль, дрожа от страха, падает в кресло. Слышно, как стучат в дверь.
Донья Соль
( в ужасе поднимается )
Эрнани
( донье Хосефе )
Донья Хосефа
( донье Соль )
О госпожа! Кто ожидать бы мог?
То герцог, дядя ваш…
Донья Соль
( всплескивает руками )
Мой дядя! Видит бог,
Погибла я.
Донья Хосефа
( бросая взгляд вокруг )
Исус! Кто там еще? За шпаги
Взялись. Нет, не ждала такой я передряги…
Оба противника вкладывают шпаги в ножны. Дон Карлос заворачивается в плащ и опускает шляпу на глаза. Стучат.
Эрнани
Стучат.
Голос снаружи
Донья Соль, откройте мне!
Эрнани
Донья Хосефа
( доставая четки )
Святой Иаков! Ах! Избави нас от бед!
Стучат снова.
Эрнани
( показывая дон Карлосу на шкаф )
Дон Карлос
Эрнани
Ну да. Прошу покорно, —
Есть место для двоих.
Дон Карлос
Эрнани
( показывая на потайную дверь )
Дон Карлос
Прощайте! Я остаться здесь хочу.
Эрнани
О гром и молния! За все вам отплачу!
( Донье Соль. )
Дон Карлос
( донье Хосефе )
Откройте дверь! Ну что же?
Эрнани
Дон Карлос
( донье Хосефе, полной изумления )
Непрерывный стук.
Донья Хосефа, дрожа, открывает дверь.
Донья Соль
Те же, дон Руй Гомес де Сильва; у него белая борода, седые волосы, он весь в черном. Слугис факелами.
Дон Руй Гомес
Мужчины в комнате племянницы моей!
И ночью! Вот предлог для шума и огней.
( Донье Соль. )
Святой Хуан! Клянусь, в девическом покое
Нас трое в этот час. И лишних ровно двое.
( Двум молодым людям. )
Зачем вы оба здесь, сеньоры, в поздний час?
Пока Бернард и Сид не покидали нас [424] Пока Бернард и Сид не покидали нас… — Бернадо дель Карпио и Сид — легендарные национальные герои Испании, борцы за свободу родины, носители идеалов чести и душевного благородства.
,
Они, Испании герои и Кастилий,
Умели старцев чтить и честь девиц хранили.
Им, сильным, был их меч не так тяжел, как вам
Плащи из бархата с узором по краям.
Седины стариков те люди чтили строго,
Просили для любви благословенья бога,
Предательство кляли и, то храня, что есть,
Умели отстоять наследственную честь.
И жен они себе без пятен выбирали
В наряде боевом, пред всеми, в шумном зале.
А что касается всех этих молодцов,
Что ночью, крадучись, чужой позорят кров,
Предпочитают тьму для похождений грязных
И за спиной мужей ввергают жен в соблазны, —
Я убежден, что Сид столь дерзкий произвол
Примерно б наказал и подлостью бы счел;
И чтобы знали все, как обойтись с бродягой,
Попрал бы герб его, плашмя ударив шпагой.
Вот как бы поступил — о стыд души моей! —
Герой былых веков с героем наших дней!
Что надобно вам здесь? Пора бы вам признаться,
Что вы над стариком готовы издеваться,
Что юности смешон Саморы вождь седой!
Уж если б кто и мог смеяться надо мной,
То уж совсем не вы…
Читать дальше