Жорж Санд - Consuelo
Здесь есть возможность читать онлайн «Жорж Санд - Consuelo» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Consuelo
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Consuelo: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Consuelo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Consuelo — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Consuelo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
salutaire, sans trop songer s'il était réalisable ou non, elle lui avait
fait jurer en particulier, ainsi qu'on l'a vu déjà, de ne jamais
s'abandonner à son amant avant la consécration religieuse du mariage.
Consuelo l'avait juré, sans prévoir les obstacles que le caractère
indépendant et irréligieux d'Anzoleto pourrait apporter à ce projet.
Devenue orpheline, Consuelo avait continué de travailler à l'aiguille
pour vivre dans le présent, et d'étudier la musique pour s'associer à
l'avenir d'Anzoleto. Depuis deux ans qu'elle vivait seule dans son
grenier, il avait continué à la voir tous les jours, sans éprouver pour
elle aucune passion, et sans pouvoir en éprouver pour d'autres femmes,
tant la douceur de son intimité et l'_agrément de vivre auprès d'elle_
lui semblaient préférables à tout.
Sans se rendre compte des hautes facultés de sa compagne, il avait
acquis désormais assez de goût et de discernement pour savoir qu'elle
avait plus de science et de moyens qu'aucune des cantatrices de
San-Samuel et que la Corilla elle-même. À son affection d'habitude
s'était donc joint l'espoir et presque la certitude d'une association
d'intérêts, qui rendrait leur existence profitable et brillante avec le
temps. Consuelo n'avait guère coutume de penser à l'avenir. La
prévoyance n'était point au nombre de ses occupations d'esprit. Elle eût
encore cultivé la musique sans autre but que celui d'obéir à sa
vocation; et la communauté d'intérêts que la pratique de cet art devait
établir entre elle et son ami, n'avait pas d'autre sens pour elle que
celui d'association de bonheur et d'affection. C'était donc sans l'en
avertir qu'il avait conçu tout à coup l'espoir de hâter la réalisation
de leurs rêves; et en même temps que Zustiniani s'était préoccupé du
remplacement de la Corilla, Anzoleto, devinant avec une rare sagacité la
situation d'esprit de son patron, avait improvisé la proposition qu'il
venait de lui faire.
Mais la laideur de Consuelo, cet obstacle inattendu étrange, invincible,
si le comte ne se trompait pas, était venu jeter l'effroi et la
consternation dans son âme. Aussi reprit-il le chemin de la
_Corte-Minelli_, en s'arrêtant à chaque pas pour se représenter sous un
nouveau jour l'image de son amie, et pour répéter avec un point
d'interrogation à chaque parole: Pas jolie? bien laide? affreuse?
VIII.
«Qu'as-tu donc à me regarder ainsi? lui dit Consuelo en le voyant entrer
chez elle et la contempler d'un air étrange sans lui dire un mot. On
dirait que tu ne m'as jamais vue.
--C'est la vérité, Consuelo, répondit-il. Je ne t'ai jamais vue.
--As-tu l'esprit égaré? reprit-elle. Je ne sais pas ce que tu veux dire.
--Mon Dieu! mon Dieu! je le crois bien, s'écria Anzoleto. J'ai une
grande tache noire dans le cerveau à travers laquelle je ne te vois pas.
--Miséricorde! tu es malade, mon ami?
--Non, chère fille, calme-toi, et tâchons de voir clair. Dis-moi,
Consuelita, est-ce que tu me trouves beau?
--Mais certainement, puisque je t'aime.
--Et si tu ne m'aimais pas, comment me trouverais-tu?
--Est-ce que je sais?
--Quand tu regardes d'autres hommes que moi, sais-tu s'ils sont beaux ou
laids?
--Oui; mais je te trouve plus beau que les plus beaux.
--Est-ce parce que je le suis, ou parce que tu m'aimes?
--Je crois bien que c'est l'un et l'autre. D'ailleurs tout le monde dit
que tu es beau, et tu le sais bien. Mais qu'est-ce que cela te fait?
--Je veux savoir si tu m'aimerais quand même je serais affreux.
--Je ne m'en apercevrais peut-être pas.
--Tu crois donc qu'on peut aimer une personne laide?
--Pourquoi pas, puisque tu m'aimes?
--Tu es donc laide, Consuelo? Vraiment, dis-moi, réponds-moi, tu es donc
laide?
--On me l'a toujours dit. Est-ce que tu ne le vois pas?
--Non, non, en vérité, je ne le vois pas!
--En ce cas, je me trouve assez belle, et je suis bien contente.
--Tiens, dans ce moment-ci, Consuelo, quand tu me regardes d'un air si
bon, si naturel, si aimant, il me semble que tu es plus belle que la
Corilla. Mais je voudrais savoir si c'est l'effet de mon illusion ou la
vérité. Je connais ta physionomie, je sais qu'elle est honnête et
qu'elle me plaît, et que quand je suis en colère elle me calme; que
quand je suis triste, elle m'égaie; que quand je suis abattu, elle me
ranime. Mais je ne connais pas ta figure. Ta figure, Consuelo, je ne
peux pas savoir si elle est laide.
--Mais qu'est-ce que cela te fait, encore une fois?
--Il faut que je le sache. Dis-moi si un homme beau pourrait aimer une
femme laide.
--Tu aimais bien ma pauvre mère, qui n'était plus qu'un spectre! Et moi,
je l'aimais tant!
--Et la trouvais-tu laide?
--Non. Et toi?
--Je n'y songeais pas. Mais aimer d'amour, Consuelo ... car enfin je
t'aime d'amour, n'est-ce pas? Je ne peux pas me passer de toi, je ne
peux pas te quitter. C'est de l'amour: que t'en semble?
--Est-ce que cela pourrait être autre chose?
--Cela pourrait être de l'amitié.
--Oui, cela pourrait être de l'amitié.»
Ici Consuelo surprise s'arrêta, et regarda attentivement Anzoleto; et
lui, tombant dans une rêverie mélancolique, se demanda positivement pour
la première fois, s'il avait de l'amour ou de l'amitié pour Consuelo; si
le calme de ses sens, si la chasteté qu'il observait facilement auprès
d'elle, étaient le résultat du respect ou de l'indifférence. Pour la
première fois, il regarda cette jeune fille avec les yeux d'un jeune
homme, interrogeant, avec un esprit d'analyse qui n'était pas sans
trouble, ce front, ces yeux, cette taille, et tous ces détails dont il
n'avait jamais saisi qu'une sorte d'ensemble idéal et comme voilé dans
sa pensée. Pour la première fois, Consuelo interdite se sentit troublée
par le regard de son ami; elle rougit, son coeur battit avec violence,
et ses yeux se détournèrent, ne pouvant supporter ceux d'Anzoleto.
Enfin, comme il gardait toujours le silence, et qu'elle n'osait plus le
rompre, une angoisse inexprimable s'empara d'elle, de grosses larmes
roulèrent sur ses joues; et cachant sa tête dans ses mains:
«Oh! je vois bien, dit-elle, tu viens me dire que tu ne veux plus de moi
pour ton amie.
--Non, non! je n'ai pas dit cela! je ne le dis pas! s'écria Anzoleto
effrayé de ces larmes qu'il faisait couler pour la première fois; et
vivement ramené à son sentiment fraternel, il entoura Consuelo de ses
bras. Mais, comme elle détournait son visage, au lieu de sa joue fraîche
et calme il baisa une épaule brûlante que cachait mal un fichu de grosse
dentelle noire.
Quand le premier éclair de la passion s'allume instantanément dans une
organisation forte, restée chaste comme l'enfance au milieu du
développement complet de la jeunesse, elle y porte un choc violent et
presque douloureux.
«Je ne sais ce que j'ai, dit Consuelo en s'arrachant des bras de son ami
avec une sorte de crainte qu'elle n'avait jamais éprouvée; mais je me
sens bien mal: il me semble que je vais mourir.
--Ne meurs pas, lui, dit Anzoleto en la suivant et en la soutenant dans
ses bras; tu es belle, Consuelo, je suis sûr que tu es belle.»
En effet, Consuelo était belle en cet instant; et quoique Anzoleto n'en
fût pas certain au point de vue de l'art, il ne pouvait s'empêcher de le
dire, parce que son coeur le sentait vivement.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Consuelo»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Consuelo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Consuelo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.