Велимир Петров
Произшествие
Трансевропейската река, възпята като Тих бял Дунав се вълнува, плакнe мълчаливо и деликатно левия хълбок на спретнатия и съсредоточен в значимостта си град. Пълноводие и регулиран фраш от забързани нагоре и надолу, че и напреки и въпреки, по течението плавателни съдове. Някои се поклащат, вързани към понтонни пристани. Големи или малки, плавателните съдове от най-разна (така е формулирано) националност и водоизместимост са съобразени според изискванията на съответните нормативни бруторегистър тона. Зная го, щото и това така е написано. Много нещо е записано, подписано парафирано, прошнуровано и пронумеровано.
Не съвсем според съответните нормативи — обаче, екипажи-чистофайници делово обливат палуби и надстройки с нефтени и перилни препарати, чегъртат, бришат и зад тях вълничките къдрят красиво пенести цветни дантели, гарнирани с кухненски и след-кухненски субпродукти.
Прекалено свежо ранно утро е и слънцето закачливо трепти и блещука по обкичените от Развигора, като великденска елха — може и да има такава, с пластични екс-опаковки — дървета и храсти саморасляци по отвесния бряг. Коприва, зайчепишчета и пресен, още неидентифициран треволяк, напират между етикети за диетични и холестиролни благини; опаковки от тиквички с мляко и майонеза с шунка; шоколадови крави с и без троен лешник; шаренийки от вафли-трепачи и профилактични дъвки; енергийни напитки и кашу-машу; локуми, тунквани вафли и прочие сладости и солености. Тук-там срамежливо, та чак дискретно, надничат спринцовки и кондоми.
Археологически погледнато, културният пласт, на евентуални бъдещи разкопки, ще да е около десет сантиметра и като се попритъпче от вековете, може да мине за килим с весели ориенталски мотиви.
Актуална и без начало и край тема, при това щекотлива, е това Екологията, по-специално замърсяването на Дунава и бреговете му, но в конкретния случай ще разкажа нещо съвсем друго. За една, ако кажем — епидемия, няма да сбъркаме; чиито боле-стни прояви са подозртелност и шпиономания. Тази епидемия избухва периодично и без предупреждение, не се поддава на лекуване — сама си отзвучава когато тя си реши и никой не знае кога пак ще го нагази.
По тия именно въпроси обменяха мисли, коментирайки разнопосочно, вещи тесни и широки специалисти по крайдунавските проблеми. Двайсетина метра, според Бюлетин об уровни реки Дуная — доксан докуз сантиметър, по-нагоре, в смисъл към небесния свод, на високия бряг, в подножието на Интерхотела, на парапета опасващ крайбрежния булевард, по навик и традиция са се подпряли екземпляри от трите възрасти. Одумват пристаналата по нощите съмнителна моторна яхта с австрийски флаг — не в първа младост и нещо не съвсем както трябва стъкмена.
До тука, Драги Читателю, се опазвах да ползвам в текста си чуждици и им намирах, макар и скучни, дори неточни, заместители. Иде реч за моряшката терминология. Ако в момента моряците под нас, на брега, не бяха залисани да закусват с по двеста-триста грама мастика, водка или грозданка пред павилиончето и бяха надникнали какви ги редя, щяха да ме бухнат, дружески разбира се, по гърба, така, че да ми сецне дъхът — абе, наборе, какви чуждици, бе! Това си ни е на нас майчиния, моряшки език! Какво е това: …вързани към понтони… Корабите да не са говеда или кучета, че да са вързани. Те са шварто̀вани; шварто̀ват се със швартовѝ! Правилно е написано: стъкмена — под това се разбира всичките детайли как са подредени и скрепени — мачта, вантите дето я поддържат, целия такелаж — демек въжетата, разни утки, рими и прочие дреболии. Набитото око на истинския яхтсмен веднага ще отчете ако нещо не е както трябва. И това важи за целия свят, където има дълбока вода, кораби и моряци.
След тази малко суховата лекция по Корабно дяло, Драгият читател, смятам, е вече наясно, че повод за подозрения спрямо австрийската, по нощите пристанала яхта има. Тесните и широки специалисти веднага го откриха, постигнаха консенсус, подозрителността им качи необходимия висок градус, та ако се наложи да се намесят.
По талвега чипонос, плещест тласкач тромаво маневрира и сериозно разклаща акостиралите съдове. Австрийската яхта похотливо се мятка в усилията си да качи понтона, подхлъзва се, пропада, проскърцва и навярно разбълниква екипажа си, който се излюпва за сведение на зяпачите.
Това е двойка в добре поддържана напреднала младост, с разчешитен анцуг: той — с горнището и по маркови шорти провиснали под коленете, но с капитанска фуражка от престижен флот; тя — с долнището и пуловер плетен на две дебели куки. Навярно е парола! Такъв пуловер — в такова време!
Читать дальше