А вам, Морел, ето тайната на поведението ми към вас: на този свят няма нито щастие, нито нещастие, има само сравняване между едно състояние и друго. Нищо повече. Само който е изпитал безгранична злочестина, може да изпита безгранично щастие. Човек трябва да е пожелал да умре, Максимилиан, за да разбере колко хубав е животът.
Затова живейте, бъдете щастливи, мои сърдечно любими деца, и не забравяйте, че до деня, когато господ ще удостои човека да му разкрие бъдещето, цялата човешка мъдрост ще се включва в тия две думи: Чакай и се надявай!
Вашият приятел Едмон Дантес Граф дьо Монте Кристо“
При четенето на това писмо, от което узна за полудяването на баща си и смъртта на брат си, събития, които й бяха неизвестни, Валантин пребледня, въздъхна дълбоко и затрогващи, макар и безгласни сълзи се стекоха по бузите й; скъпо бе заплатила тя своето щастие! Морел се огледа неспокойно.
— Графът наистина прекалява с щедростта си — каза той. — Валантин би се задоволила с моето скромно състояние. Къде е графът, драги? Заведете ни при него.
Джакопо посочи с ръка кръгозора.
— Какво искате да кажете? — попита Валантин. — Къде е графът? Къде е Хаиде?
— Погледнете — отвърна Джакопо.
Двамата млади втренчиха поглед в указаната от моряка посока и до тъмносинята черта на кръгозора, отделяща небето от Средиземно море, зърнаха бяло ветрило, голямо колкото крило на чайка.
— Отплавал! — извика Морел. — Отплавал! Сбогом, приятелю и татко!
— Заминала! — прошепна Валантин. — Сбогом, приятелко и сестро!
— Кой знае дали ще ги видим някога — промълви Морел и изтри сълзите си.
— Скъпи мой — отвърна Валантин, — нима графът не ни каза само преди миг, че цялата човешка мъдрост се включва в двете думи:
Чакай и се надявай! 281 281 На френски изразът е „Attendre et espérer!“ и би следвало в превод ва български да бъде „Да чакаш и да се надяваш!“; т.е. финалната фраза на романа е не толкова в императив (повелително наклонение, както е в българския превод), колкото в своеобразен инфинитив, придаващ й библейско звучене. — Бел.NomaD.
© 1981 Атанас Далчев, превод от френски
© 1981 Невяна Розева, превод от френски
Alexandre Dumas
Le comte de Monte-Cristo, 1845–1846
Източник: http: //dubina.dir.bg
Сканиране, разпознаване и редакция: Сергей Дубина, декември 2003
Редакция: Alegria и NomaD, 2009
Издание:
АЛЕКСАНДЪР ДЮМА, ГРАФ МОНТЕ КРИСТО (I том, роман)
Издателство „Народна младеж“, София, 1981
Превод от френски: Атанас Далчев (глави 1–30) и Невяна Розева (глави 31–57)
Редактор Анна Сталева
Художник Любен Зидаров
Художествен редактор Димитър Чаушов
Технически редактор Елена Млечевска
Коректор Мери Илиева
Трето издание. ЛГ VII. Тематичен № 23 95376 / 6126-8-81 Дадена за набор на 14. IX. 1979 година. Подписана за печат на 23. IV. 1980 година. Излязла от печат на 2. IX.1981 година. Поръчка № 139. Формат 60×90/16. Печатни коли 46, 50. Издателски коли 46, 50. Усл. изд. коли 40, 80 Цена 5, 15 лева.
АЛЕКСАНДЪР ДЮМА, ГРАФ МОНТЕ КРИСТО (II том, роман)
Издателство „Народна младеж“, София
Превод от френски Невяна Розева
Редактор Анна Сталева
Художник Любен Зидаров
Художествен редактор Димитър Чаушов
Технически редактор Гинка Чикова
Коректор Мария Стоянова
Френска, Четвърто издание, 1987.
Paris, Calmann-Levy, editeurs
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2170]
Последна редакция: 2009-01-21 10:19:54
Който си има съдружник, има си господар. Б.пр.
Розата — хан, странноприемница. Б.пр.
Нека оръжието отстъпи на тогата. Б.пр.
Пеем на глухи. Б.пр.
Когато пастирът караше. Б.пр.
Зло докарваш в дома на дедите си. Б.пр.
Войни, ужасни войни. Б.пр.
Упорит, неприятен сърбеж. Б.пр.
Упорит. Б.пр.
Така и ти побеждаваш задъхан. Б.пр.
Справедлив и твърд в решенията мъж. Б.пр.
В оригинала fiacre — закрит файтон. Бел. Alegria
Папски пратеник. Б.пр.
Неотчуждаем имот, който се предава на най-големия син заедно с титлата. Б.пр.
Герой от романа на Волтер „Кандид“. Б.пр.
Приток на река Рона. Б.пр.
Ферада — провансалски празник по случай белязването на биковете с нажежено желязо. Б.пр.
Тараска — изображение на чудовище, разнасяно на Петдесетница или на празника на света Марта по улиците. Б.пр.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу