Любен Каравелов - Болгары старого времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Любен Каравелов - Болгары старого времени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1983, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Болгары старого времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Болгары старого времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник «Болгары старого времени» вошли одни из лучших произведений болгарских писателей-реалистов XIX века: Л. Каравелова, И. Вазова, Т. Влайкова, М. Георгиева и А. Константинова.

Болгары старого времени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Болгары старого времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Твой племянник Стойко.

P. S. Я слышал, дядя, что у турок есть обычай по большим праздникам, на рождество и на пасху, отпускать на поруки арестантов-христиан повидаться с близкими и отпраздновать великий праздник. Дядя, верно ли это?

Он же.

VII

Любезный племянник Стойко!

Поделом тебе, милый. Кто же виноват? Удивляюсь, как вам еще больше не всыпали. Дело ясное: что мы здесь — орешки грызем или царством управляем? Экая распущенность! И чего ты мне о турках мелешь, будто они милостивей. Не милостивей они, а дураки. Были бы умны, не отдали бы царства другому. Ежели хочешь знать, так меня очень радует, что за вас принялись хорошенько. Будешь гнить теперь по участкам да казармам, пока не образумишься и не забудешь нос задирать. Я в письме твоем не разобрал, какая причина; ты пишешь про какой-то Бокыл-Мокыл, но я тебе не верю, хоть и не понимаю в грамматике. Кто вас знает, какую вы пакость учинили. Нет у меня времени по участкам ходить и перед большими людьми компрометироваться, встречаясь с бунтовщиками. Сколько раз я тебе долбил, что покорную голову меч не сечет. Ты не слушал — вот шею себе теперь и свернешь. Что посеешь, милый, то и пожнешь.

Твой доброжелатель

Ганю Балканский.

Примечания

1

Белинский В. Г. Собр. соч. в 3-х томах, т. 3. М., ОГИЗ, 1948, с. 802.

2

Благоев Д. Литературно-критически статии. София, 1951, с. 66.

3

Ботев в одном из своих писем о Левском, с которым он имел общее убежище под Бухарестом на ветряной мельнице, пишет следующее: «У моего друга Левского неслыханный характер. В какое бы критическое положение мы ни попадали, он всегда бывал так же весел… как и в самые счастливые дни.

Мороз — трещат деревья и камни; три дня у нас во рту ни, крошки, а он поет и веселится. Вечером ложится спать — поет; утром, едва протрет глаза, — поет. В каком бы ты ни был отчаянии — он тебя развеселит и заставит забыть о всех печалях и муках. Приятно жить с такими людьми!» (Прим. автора.)

4

Матура (лат. ) — экзамены на аттестат зрелости.

5

Фея кукол (нем.).

6

Какая вы красивая (рум.).

7

Вы знаете румынский? (рум.).

8

Вампор — пароход (от ит. vapore), Бай Ганю ошибочно считает это слово немецким. (Прим. перев.)

9

Назад, братья (серб.) .

10

Где моя родина (чеш.) .

11

Чешское приветствие.

12

«Братья болгары!.. Великий славянский… Кирилл и Мефодий», «Братья, мы пришли поучиться у великого чешского народа…» (чеш.) .

13

Городской клуб (чеш.) .

14

Простите, сударь, он тоже болгарин? Будьте добры, взгляните, что он делает! Какой черный! И волосатый, как дикарь. Ха-ха-ха! (чеш.) .

15

Народном театре (чеш.).

16

Кстати (фр.) .

17

Что сударь говорит? (чеш.)

18

Кивок у болгар — знак отрицания, несогласия. (Прим. перев.)

19

Пожалуйста! (чеш.)

20

Что, сударь? (чеш.)

21

Что это такое? (нем.).

22

Я понимаю суп (искаж. нем.).

23

Пан играет «Сальце», мамочка! (чеш.)

24

Величайший маэстро Верди (ит.).

25

Высокочтимый маэстро (ит.).

26

Божественный маэстро (ит.).

27

Тридцать одно (искаж. рум.)

28

Гарсон! (фр.)

29

Гарсон, кружку пива! (фр.)

30

Розовое масло (фр.) .

31

Тридцать одно (тур.) .

32

Человек, чашку кофе!.. (ломан. фр.)

33

Сударь (фр.).

34

Чашку кофе и принеси болгарские газеты (ломан. фр.) .

35

Клянусь! (албан.)

36

Это болгарский Пратер (нем.) .

37

О времена, о нравы! (лат.)

38

Боюсь данайцев и дары приносящих (лат.) .

39

Глас народа — глас божий (лат.) .

40

Харсызин — пропащий человек, негодяй (тур.). (Прим. перев.)

41

Заметь хорошенько (лат.).

42

Кокошарин — мелкий воришка; Копой — легавая собака; Топал — хромой. (Примеч. перев.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Болгары старого времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Болгары старого времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Болгары старого времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Болгары старого времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x