Леся Українка - Руфін і Прісцілла

Здесь есть возможность читать онлайн «Леся Українка - Руфін і Прісцілла» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Руфін і Прісцілла: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Руфін і Прісцілла»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Руфін і Прісцілла — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Руфін і Прісцілла», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

і виявив, що відколи вона

до секти прилучилась, то не стала

всіх шлюбних обов’язків виповняти

супроти нього.

Прісцілла

(спустивши очі)

Ти в потребі можеш

те саме виявить про мене.

Руфін

Справді

ти думаєш, що я б се міг вчинити?

Прісцілла

Але ж ти виявив би тільки правду,

сказавши се.

Руфін

Буває часом правда,

якої виявляти не подоба.

Розлуки ми не брали.

Прісцілла

Взяти можем.

Се ж навіть не по правді, щоб я мала

вживати твого захисту й опіки,

спокій твій і безпечність наражати,

коли я справді не жона тобі.

Руфін мовчки відходить і спирається, закрившись тогою, на п’єдестал.

Прісцілла

(підходить до нього і кладе йому руку на плече)

Даремне ти вражаєшся, Руфіне,

я ж тільки те сказала, що повинна б

сказати вже давно, що й ти сказав би,

якби се про сторонніх річ зайшла

в подібній справі.

Руфін

(палко)

Ні! ніколи в світі!

Се, може, в християн такі подружжя,

що тільки й держаться, поки жага

загоду повну має.

Прісцілла

Тільки зрада

шлюб християнський розлучити може.

Руфін

А справжній — тільки смерть. Авжеж, Прісцілло,

хоч зрадила мене ти для Христа,

та я тебе не зраджу ні для кого

і ні для чого. Я тебе пустив би,

я б не держав тебе в неволі в себе,

якби ти раз мені сказала в вічі:

«Пусти мене, бо ти мені бридкий,

ненавидний душі моїй і серцю».

Ти можеш те сказати?

Прісцілла

(з поривом)

Ні, мій друже!

Хоч, може, се була б святанеправда,

але ні серце, ні язик не може

на неї зважитись. О ні, Руфіне!

Хоч би з тобою ми навік розстались,

а серцю був би ти найближчий завжди

з усіх людей.

Руфін

З усіх людей «невірних»?

Прісцілло, договорюй все до краю!

Прісцілла

(щиро)

Я все договорила. Знаю добре,

що ні до кого серце так не б’ється,

нікому так не вірить без вагання

і ні за кого не болить так тяжко…

Руфін

(перебиває з пекучим жалем)

Болить?!…

Прісцілла

Ти знаєш… не питай…

Руфін

Кохана!

(Пригортає її ніжно, дедалі щільніше.)

Прісцілла

(обережно, але твердо визволяється з його обіймів)

Не обіймай мене, Руфіне, так…

Мені ще тяжче від таких обіймів.

Руфін

(з болем, вражений, засоромлений)

А! я забув!.. Ніяк не можу звикнуть,

що ти ж мене зовсім вже не кохаєш!..

Прісцілла

Якби се правда, не було б так тяжко…

Руфін

Скажи ж мені… я не збагну… для чого,

навіщо мучиш ти себе й мене?

Чи се тобі громада наказала,

чи ваш єпископ шлюб наш розірвав?

Яка страшна сувора сяя віра,

що розлучає жінку з чоловіком!

Молох кривавий в хижих карфагенців,

і той таких жертов не вимагав!

Прісцілла

Не вимагає віра сеї жертви,

але моя душа забороняє

мені сей шлюб, поки твоя душа

не може з нею злитись без останку.

Я знаю, — хоч сумна оселя наша,

бо в ній не чутно голосків дитячих, —

сумніш було б, якби дитячу душу

щодня тут катували батько й мати.

Коли б я рано й вечір научала

дитину промовляти «Отченаш» —

я знаю, ти б мовчав, але дитина

завважила б, що все бракує батька

в нас при молитві хатній, і спитала б:

«Чи татко мій — «невірний»?» А коли б

ти перед ларами {10} 10 Лари — за уявленням древніх римлян, боги, охоронці дому і сім’ї, яким у дні родинних свят приносили жертви. У римлян були також і громадські лари — покровителі міст і навіть вулиць. поставив сина,

як вимага традиція латинська,

що мала б я робити? Я не знаю,

чи я б себе примусила мовчати,

і, може б, син, відданий давній вірі,

«сектяркою» назвав би рідну матір.

І певно б нам прийшлося розлучитись,

коли не тілом, то душею й серцем,

і та любов солодка до дітей,

що людям навіть старощі скрашає,

для нас була б гірка, немов полин,

а для дітей отрутна.

Руфін

Може, й так…

То, значить, вже судилося бездітним

мені дожити віку… Ти — єдина

родина в мене. Так невже й тебе

я маю втратити?.. Скажи, Прісцілло, —

якби я не наказував тобі,

а попросив як друг, як твій найближчий,

щоб ти на ті зібрання не ходила,

чи ти послухала б?

Прісцілла

Не можна, друже,

нам, християнам, слухати прохання,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Руфін і Прісцілла»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Руфін і Прісцілла» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Руфін і Прісцілла»

Обсуждение, отзывы о книге «Руфін і Прісцілла» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x