Vladimir Nabokov - The Gift

Здесь есть возможность читать онлайн «Vladimir Nabokov - The Gift» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Vintage international, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Gift: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Gift»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Gift
The Gift

The Gift — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Gift», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They were admitted by Alexandra Yakovlevna herself. Fyodor had scarcely time to notice her unusual expression (as if she disapproved of something or wanted to avert something quickly), when her husband darted into the hallway on his short plump legs, waving a newspaper as he ran.

“Here it is,” he shouted, the corner of his mouth violently jerking downward (a tic acquired since the death of his son). “Look, here it is!”

“When I married him,” observed Mme. Chernyshevski, “I expected his humor to be more subtle.”

Fyodor saw with surprise that the paper he uncertainly took from his host was a German one.

“The date!” shouted Chernyshevski. “Go ahead, look at the date, young man!”

“April 1,” said Fyodor with a sigh, and unconsciously he folded up the paper. “Yes, of course, I should have remembered.”

Chernyshevski began to guffaw ferociously.

“Don’t be cross with him, please,” said his wife in an indolently sorrowful tone, slightly rolling her hips and gently taking the young man by the wrist.

Lyubov Markovna clicked her purse shut and sailed off toward the parlor.

It was a smallish, rather tastelessly furnished, badly lighted room with a shadow lingering in one corner and a pseudo-Tanagra vase standing on an unattainable shelf, and when at last the final guest had arrived and Mme. Chernyshevski, becoming for a moment—as usually happens—remarkably similar to her own (blue, gleaming) teapot, began to pour tea, the cramped quarters assumed the guise of a certain touching, provincial coziness. On the sofa, among cushions of various hue—all of them unappetizing and blurry—a silk doll with an angel’s limp legs and a Persian’s almond-shaped eyes was being squeezed alternately by two comfortably settled persons: Vasiliev, huge, bearded, wearing prewar socks arrowed above the ankle; and a fragile, charmingly debilitated girl with pink eyelids, in general appearance rather like a white mouse; her first name was Tamara (which would have better suited the doll), and her last was reminiscent of one of those German mountain landscapes that hang in picture-framing shops. Fyodor sat by the bookshelf and tried to simulate good spirits, despite the lump in his throat. Kern, a civil engineer, who prided himself on having been a close acquaintance of the late Alexander Blok (the celebrated poet), was producing a gluey sound as he extracted a date from an oblong carton. Lyubov Markovna carefully examined the pastries on a large plate with a poorly pictured bumblebee and, suddenly botching her investigation, contented herself with a bun—the sugar-powdered kind that always bears an anonymous fingerprint. The host was telling an ancient story about a medical student’s April Fool’s prank in Kiev…. But the most interesting person in the room sat a little distance apart, by the writing desk, and did not take part in the general conversation—which, however, he followed with quiet attention. He was a youth somewhat resembling Fyodor—not so much in facial features (which at that moment were difficult to distinguish) but in the tonality of his general appearance: the dunnish auburn shade of the round head which was closely cropped (a style which, according to the rules of latter-day St. Petersburg romanticism, was more becoming to a poet than shaggy locks); the transparency of the large, tender, slightly protruding ears; the slenderness of the neck with the shadow of a hollow at its nape. He sat in the same pose Fyodor sometimes assumed—head slightly lowered, legs crossed, arms not so much crossed as hugging each other, as if he felt chilled, so that the repose of the body was expressed more by angular projections (knee, elbow, thin shoulder) and the contraction of all the members rather than by the general softening of the frame when a person is relaxing and listening. The shadows of two volumes standing on the desk mimicked a cuff and the corner of a lapel, while the shadow of a third volume, which was leaning against the others, might have passed for a necktie. He was about five years younger than Fyodor and, as far as the face itself was concerned, if one judged by the photographs on the walls of the room and in the adjacent bedroom (on the little table between twin beds that wept at night), there was perhaps no resemblance at all, if you discounted a certain elongation of outline combined with prominent frontal bones and the dark depth of the eye sockets—Pascal-like, according to the physiognomists—and also there might have been something in common in the breadth of the eyebrows… but no, it was not a matter of ordinary resemblance, but of generic spiritual similarity between two angular and sensitive boys, each odd in his own way. This youth sat with downcast eyes and a trace of mockery on his lips, in a modest, not very comfortable position, on a chair along whose seat copper tacks glinted, to the left of the dictionary-cluttered desk; and Alexander Yakovlevich Chernyshevski, with a convulsive effort, as if regaining lost balance, would tear his gaze away from that shadowy youth, as he went on with the jaunty banter behind which he tried to conceal his mental sickness.

“Don’t worry, there’ll be reviews,” he said to Fyodor, winking involuntarily. “You can be sure the critics will squeeze out your blackheads.”

“By the way,” asked his wife, “what do those ‘weavers and wavers’ mean exactly—in the poem about the bicycle?”

Fyodor explained, relying more on gestures than on words: “You know, when you are learning to ride a bike and you sort of swerve from side to side.”

“Doubtful expression,” remarked Vasiliev.

“My favorite is the one about children’s diseases, yes,” said Alexandra Yakovlevna, nodding to herself, “that’s good: Christmastime scarlet fever and Eastertime diphtheria.”

“Why not the other way around?” inquired Tamara.

Oh, how the boy had loved poetry! The glass-doored bookcase in the bedroom was full of his books: Gumilyov and Hérédia, Blok and Rilke—and how much he knew by heart! And the notebooks…. One day she and I will have to sit down and go through it all. She has the strength to do it, I don’t. Strange how one keeps postponing things. One would think it would be a pleasure—the only, the bitter pleasure—to go through the belongings of the dead, yet his stuff goes on lying there, untouched (the provident laziness of one’s soul?); it is unthinkable that a stranger should touch it, but what a relief it would be if an accidental fire were to destroy that precious little cabinet. Chernyshevski abruptly got up and, as if by chance, moved the chair by the desk in such a way that neither it nor the shadows of the books could serve as a theme for the phantom.

By then the talk had shifted to some unlamented Soviet politician who had fallen from power after Lenin’s death. “Oh, in the years I knew him he was at the ‘height of glory and good deeds,’ “the journalist Vasiliev was saying, professionally misquoting Pushkin (who has “hope,” not “height”).

The boy who looked like Fyodor (to whom the Chernyshevskis had become so attached for this very reason) was now by the door, where he paused before leaving the room, half turning toward his father—and, despite his purely imaginary nature, how much more substantial he was than all those sitting in the room! The sofa could be seen through Vasiliev and the pale girl! Kern, the engineer, was represented only by the glint of his pince-nez; so was Lyubov Markovna; and Fyodor himself existed only because of a vague congruity with the deceased—while Yasha was perfectly real and live, and only the instinct of self-preservation prevented one from taking a good look at his features.

But perhaps, thought Fyodor, perhaps, this is all wrong, perhaps he [Alexander Yakovlevich Chernyshevski] is not imagining his dead son at all right now as I imagine him doing. He may be really occupied with the conversation and if his eyes are wandering it may be only because he has always been fidgety, poor soul. I am unhappy, I am bored, nothing rings true here and I don’t know why I keep sitting here, listening to nonsense.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Gift»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Gift» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Vladimir Nabokov - Speak, Memory
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - Mary
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Tragedy of Mister Morn
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Enchanter
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov - Maszeńka
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
Vladimir Afanasiev - The Tale of the Magic Pot
Vladimir Afanasiev
Array The griffin classics - The Gift of the Magi
Array The griffin classics
Отзывы о книге «The Gift»

Обсуждение, отзывы о книге «The Gift» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x