Зрештою поснідав і поспав. Щоб згаяти час, вирішив поблукати містом. Але спершу зазирнув до ресторану, чи не з'явився часом мій друг. Старий офіціант, що приніс каву, шепнув мені:
— Консьєрж хоче поговорити з вами.
Консьєрж запросив мене до кімнати, куди мав прийти управляючий. Я чекав його і плутався в здогадах. В голову лізли найбезглуздіші припущення, одначе дійсність, як я невдовзі переконався, перевершила мої сподівання. Те, про що чемно й сумно повідомив управляючий готелем в третій особі однини, видалося неймовірним. За участь у тяжкому вуличному інциденті Абреу забрали в поліційний відділок; його точної адреси управляючий не знав.
— Та чи знаєте ви, хто такий доктор Абреу? — згукнув я. — Людина із світовим ім'ям, знаменитий винахідник!
Управляючий похитав головою і став виправдовуватись.
— Щиро співчуваю, — докінчив він.
— Адресу аргентінського посольства ви принаймні знаєте? — похмуро спитав я.
Поспитавши підлеглих і погортавши путівники, він написав на клапті паперу адресу й пояснив:
— Це ви покажете таксистові.
їхали ми недовго, що аж зродилася підозра, чи не вмисно мені порадили таксі, аби видурити гроші з іноземця. Таксі зупинилося біля будинку з флагштоком і бронзовою табличкою. Я прочитав назву і скривився… То було не посольство, а консульство. Легковажний управляючий заслуговував на лайку. Я розраховував, що втручання нашого найвищого представництва спонукає місцеві власті виправити помилку. А підтримка консула не надасть моєму протесту ваги. Проте, щоб не гаяти ні хвилини, бо ж треба було виручати товариша з халепи, в якій опинився, я вирішив розпочати звідси. [42] 114
Консул, доктор Лаборде, прийняв мене в своєму кабінеті. Не скажу, що зустрів неприязно, але якось пригнічено й силувано.
— Що вас привело сюди? — запитав він так, наче долав страшенну втому. Як несхожі між собою люди! Ніякого порівняння з Бермудесом, колишнім послом у Голландії. І ми ще дивуємося, що наші справи ідуть кепсько. Цей, що так неохоче приймає співвітчизника, працює собі, а висококласного дипломата, як Бермудес, позбавляють посади. Єдине, що єднало тих службовців, це національність і лисина.
«Не час обурюватись», — схаменувся я. Навпаки, слід було так настроїти консула, щоб він допоміг Абреу.
— Мого товариша по подорожі, відомого винахідника Абреу місцеві власті звинуватили в якомусь химерному вуличному інциденті.
Лаборде пильно поглянув на мене й довірчо проказав, наче виливав душу:
— Сидиш тут у чорта на болоті і чекаєш, поки з'явиться співвітчизник і принесе, сказати б, живлющий дух батьківщини. А коли зрештою з'являється, то неодмінно з неприємностями. І благає виручити. Остогидло!
Я аж затремтів від обурення і відрубав:
— На відвертість — відвертістю. У тієї людини, якій ви не бажаєте допомогти, є дещо рятівне для вас.
— Послухайте, — докинув він, — такої спекоти годі второпати ваші натяки.
— Гаразд. Тоді поясню: ви позбудетесь лисини. Він утупився в мене некліпним поглядом.
— Ви при доброму здоров'ї? — поцікавився він. — Так, я голомозий, та ще й довірливий. Чи це ви такий наївний? Подумайте тільки: просите, аби я посварився з місцевими властями, які й так сидять мені в печінках. 1 то заради якогось шарлатана, що винайшов чудодійний засіб від облисіння.
Я не здавався:
— Ви маєте слушність. Найкращий засіб, бо він єдиний виліковує. Коли щиро, то мене дивує, що представник нашої країни має Абреу за якогось шарлатана.
Ми сперечалися, а тоді Лаборде погодився подзвонити своєму знайомому; той, з його слів, був своєю людиною в поліцейському управлінні. їхня розмова тривала, а я помітив, що обличчя Лаборде стає похмурішим. Він поклав трубку, обернувся до мене і повільно похитав головою.
— Я вмиваю руки, — оголосив він.
– І чому, дозвольте поцікавитись?
— Вони розлючені. Ваш друг серед вулиці накинувся, тільки послухайте, на дервіша.
— На дервіша?
— Та ще й на дервіша-ревуна. Тут закони прості: йому відрубають голову або каструють.
— Я хочу поговорити з нашим послом.
Лаборде почав щось плутано й занепокоєно пояснювати, а тоді підсумував:
— На вашому місці, тобто, як товариш по подорожі сеньйора Абреу, я сів би на перший-ліпший літак, поки не кинулися розшукувати. Второпали?
Я відповів, що, мовляв, коли він такий певний у моєму загрозливому становищі, то нехай зробить ласку і забронює мені місце на найближчий літак. Він змусив себе умовляти, та кінець кінцем зателефонував до туристичного агентства. Тоді поплескав мене по плечі і підштовхнув до дверей.
Читать дальше