• Пожаловаться

Anaïs Nin: House of Incest

Здесь есть возможность читать онлайн «Anaïs Nin: House of Incest» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1958, ISBN: 9780804001489, издательство: Swallow Press, категория: Классическая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Anaïs Nin House of Incest

House of Incest: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «House of Incest»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Originally published in 1936, is Anaïs Nin’s first work of fiction. The novel is a surrealistic look within the narrator’s subconscious mind as she attempts to escape from a dream in which she is trapped, or in Nin’s words, as she attempts to escape from “the woman’s season in hell.” In the documentary , Nin says was based on dreams she’d had for more than a year. Nin’s usage of the word incest in this case is metaphorical, not literal. In this book the word incest describes a selfish love where one can appreciate in another only that which is similar to oneself. One is then only loving oneself, shunning all differences. At first, such a self-love can seem ideal because it is without fear and without risk. But eventually it becomes a sterile nightmare. Review “ is a strange and challenging work that demands the full attention of the reader. It is not so much a story of people (although it certainly is that) as it is a visit into the hellish nightmare of the narrator’s experience from which she emerges satisfactorily. But, however one approaches the work, is Nin’s best work of fiction and one that contains most of her basic themes, images and patterns that she would use in her later work.” —Benjamin Franklin and Duane Schneider

Anaïs Nin: другие книги автора


Кто написал House of Incest? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

House of Incest — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «House of Incest», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Around my pulse she put a flat steel bracelet and my pulse beat as she willed, losing its human cadence, thumping like a savage in orgiastic frenzy. The lamentations of flutes, the double chant of wind through our slender bones, the cracking of our bones distantly remembered when on beds of down the worship we inspire turned to lust.

As we walked along, rockets burst from the street lamps; we swallowed the asphalt road with a jungle roar and the houses with their closed eyes and geranium eyelashes; swallowed the telegraph poles trembling with messages; swallowed stray cats, trees, hills, hedges, Sabina’s labyrinthian smile on the keyhole. The door moaning, opening. Her smile closed. A nightingale disleafing melliferous honeysuckle. Honey-suckled. Fluted fingers. The house opened its green gate mouth and swallowed us. The bed was floating.

The record was scratched, the crooning broken. The pieces cut our feet. It was dawn and she was lost. I put back the houses on the road, aligned the telegraph poles along the river and the stray cats jumping across the road. I put back the hills. The road came out of my mouth like a velvet ribbon—it lay there serpentine. The houses opened their eyes. The keyhole had an ironic curve, like a question mark. The woman’s mouth.

I was carrying her fetiches, her marionettes, her fortune teller’s cards worn at the corners like the edge of a wave. The windows of the city were stained and splintered with rainlight and the blood she drew from me with each lie, each deception. Beneath the skin of her cheeks I saw ashes: would she die before we had joined in perfidious union? The eyes, the hands, the senses that only women have.

There is no mockery between women. One lies down at peace as on one’s own breast.

Sabina was no longer embracing men and women. Within the fever of her restlessness the world was losing its human shape. She was losing the human power to fit body to body in human completeness. She was delimiting the horizons, sinking into planets without axis, losing her polarity and the divine knowledge of integration, of fusion. She was spreading herself like the night over the universe and found no god to lie with. The other half belonged to the sun, and she was at war with the sun and light. She would tolerate no bars of light on open books, no orchestration of ideas knitted by a single theme; she would not be covered by the sun, and half the universe belonged to him; she was turning her serpent back to that alone which might overshadow her own stature giving her the joy of fecundation.

Come away with me, Sabina, come to my island. Come to my island of red peppers sizzling over slow braseros, Moorish earthen jars catching the gold water, palm trees, wild cats fighting, at dawn a donkey sobbing, feet on coral reefs and sea-anemones, the body covered with long seaweeds, Melisande’s hair hanging over the balcony at the Opera Comique, inexorable diamond sunlight, heavy nerveless hours in the violaceous shadows, ash-colored rocks and olive trees, lemon trees with lemons hung like lanterns at a garden party, bamboo shoots forever trembling, soft-sounding espadrilles, pomegranate spurting blood, a flute-like Moorish chant, long and insistent, of the ploughmen, trilling, swearing, trilling and cursing, dropping perspiration on the earth with the seeds.

Your beauty drowns me, drowns the core of me. When your beauty burns me I dissolve as I never dissolved before man. From all men I was different, and myself, but I see in you that part of me which is you. I feel you in me; I feel my own voice becoming heavier, as if I were drinking you in, every delicate thread of resemblance being soldered by fire and one no longer detects the fissure.

Your lies are not lies, Sabina. They are arrows flung out of your orbit by the strength of your fantasy. To nourish illusion. To destroy reality. I will help you: it is I who will invent lies for you and with them we will traverse the world. But behind our lies I am dropping Ariadne’s golden thread—for the greatest of all joys is to be able to retrace one’s lies, to return to the source and sleep one night a year washed of all superstructures.

Sabina, you made your impression upon the world. I passed through it like a ghost. Does anyone notice the owl in the tree at night, the bat which strikes the window pane while others are talking, the eyes which reflect like water and drink like blotting paper, the pity which flickers quietly like candlelight, the understanding on which people lay themselves to sleep?

DOES ANYONE KNOW WHO I AM?

Even my voice came from other worlds I was embalmed in my own secret - фото 3

Even my voice came from other worlds. I was embalmed in my own secret vertigoes. I was suspended over the world, seeing what road I could tread without treading down even clay or grass. My step was a sentient step; the mere crepitation of gravel could arrest my walk.

When I saw you, Sabina, I chose my body.

I will let you carry me into the fecundity of destruction. I choose a body then, a face, a voice. I become you. And you become me. Silence the sensational course of your body and you will see in me, intact, your own fears, your own pities. You will see love which was excluded from the passions given you, and I will see the passions excluded from love. Step out of your role and rest yourself on the core of your true desires. Cease for a moment your violent deviations. Relinquish the furious indomitable strain.

I will take them up.

Cease trembling and shaking and gasping and cursing and find again your core which I am. Rest from twistedness, distortion, deformations. For an hour you will be me; that is, the other half of yourself. The half you lost. What you burnt, broke, and tore is still in my hands: I am the keeper of fragile things and I have kept of you what is indissoluble.

Even the world and the sun cannot show their two faces at once.

So now we are inextricably woven. I have gathered together all the fragments. I return them to you. You have run with the wind, scattering and dissolving. I have run behind you, like your own shadow, gathering what you have sown in deep coffers.

I AM THE OTHER FACE OF YOU

Our faces are soldered together by soft hair, soldered together, showing two profiles of the same soul. Even when I passed through a room like a breath, I made others uneasy and they knew I had passed.

I was the white flame of your breath, your simoun breath shrivelin the world. I borrowed your visibility and it was through you I made my imprint on the world. I praised my own flame in you.

THIS IS THE BOOK YOU WROTE

AND YOU ARE THE WOMAN

I AM

Only our faces must shine twofoldlike day and nightalways separated by space - фото 4

Only our faces must shine twofold—like day and night—always separated by space and the evolutions of time.

The smoke sent my head to the ceiling: there it hung, looking down upon frog eyes, straw hair, mouth of soiled leather, mirrors of bald heads, furred monkey hands with ham colored palms. The music whipped the past out of its tomb and mummies flagellated my memory.

If Sabina were now a memory; if I should sit here and she should never come again! If I only imagined her one night because the drug made fine incisions and arranged the layers of my body on Persian silk hammocks, tipped with cotton each fine nerve and sent the radium arrows of fantasy through the flesh…

I am freezing and my head falls down through a thin film of smoke. I am searching for Sabina again with deep anguish through the faceless crowd.

I am ill with the obstinacy of images, reflections in cracked mirrors. I am a woman with Siamese cat eyes smiling always behind my gravest words, mocking my own intensity. I smile because I listen to the OTHER and I believe the OTHER. I am a marionette pulled by unskilled fingers, pulled apart, inharmoniously dislocated; one arm dead, the other rhapsodizing in mid-air. I laugh, not when it fits into my talk, but when it fits into the undercurrents of my talk. I want to know what is running underneath thus punctuated by bitter upheavals. The two currents do not meet. I see two women in me freakishly bound together, like circus twins. I see them tearing away from each other. I can hear the tearing, the anger and love, passion and pity. When the act of dislocation suddenly ceases—or when I cease to be aware of the sound—then the silence is more terrible because there is nothing but insanity around me, the insanity of things pulling, pulling within oneself, the roots tearing at each other to grow separately, the strain made to achieve unity.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «House of Incest»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «House of Incest» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Manuel Rojas: El vaso de leche
El vaso de leche
Manuel Rojas
Jack Benjamin: The Paths Of Incest
The Paths Of Incest
Jack Benjamin
Кристин Анго: Incest
Incest
Кристин Анго
Отзывы о книге «House of Incest»

Обсуждение, отзывы о книге «House of Incest» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.