• Пожаловаться

Anaïs Nin: Ladders to Fire

Здесь есть возможность читать онлайн «Anaïs Nin: Ladders to Fire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2004, ISBN: 9780720611625, издательство: Peter Owen Limited, категория: Классическая проза / Эротические любовные романы / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Anaïs Nin Ladders to Fire

Ladders to Fire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ladders to Fire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ladders to Fire Cities of the Interior Children of the Albatross The Four-Chambered Heart A Spy in the House of Love Solar Barque

Anaïs Nin: другие книги автора


Кто написал Ladders to Fire? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ladders to Fire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ladders to Fire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Anaïs Nin

LADDERS TO FIRE

THIS HUNGER LILLIAN WAS ALWAYS in a state of fermentation Her eyes rent the - фото 1

THIS HUNGER

LILLIAN WAS ALWAYS in a state of fermentation. Her eyes rent the air and left phosphorescent streaks. Her large teeth were lustful. One thought of a negress who had found a secret potion to turn her skin white and her hair red.

As soon as she came into a room she kicked off her shoes. Necklaces and buttons choked her and she loosened them, scarves strangled her and she slackened them. Her hand bag was always bursting full and often spilled over.

She was always in full movement, in the center of a whirlpool of people, letters, and telephones. She was always poised on the pinnacle of a drama, a problem, a conflict. She seemed to trapeze from one climax to another, from one paroxysm of anxiety to another, skipping always the peaceful region in between, the deserts and the pauses. One marveled that she slept, for this was a suspension of activity. One felt sure that in her sleep she twitched and rolled, and even fell off the bed, or that she slept half sitting up as if caught while still talking. And one felt certain that a great combat had taken place during the night, displacing the covers and pillows.

When she cooked, the entire kitchen was galvanized by the strength she put into it; the dishes, pans, knives, everything bore the brunt of her strength, everything was violently marshaled, challenged, forced to bloom, to cook, to boil. The vegetables were peeled as if the skins were torn from their resisting flesh, as if they were the fur of animals being peeled by the hunters. The fruit was stabbed, assassinated, the lettuce was murdered with a machete. The flavoring was poured like hot lava and one expected the salad to wither, shrivel instantly. The bread was sliced with a vigor which recalled heads falling from the guillotine. The bottles and glasses were knocked hard against each other as in bowling games, so that the wine, beer, and water were conquered before they reached the table.

What was concocted in this cuisine reminded one of the sword swallowers at the fair, the fire-eaters and the glass-eaters of the Hindu magic sects. The same chemicals were used in the cooking as were used in the composition of her own being: only those which caused the most violent reaction, contradiction, and teasing, the refusal to answer questions but the love of putting them, and all the strong spices of human relationship which bore a relation to black pepper, paprika, soybean sauce, ketchup and red peppers. In a laboratory she would have caused explosions. In life she caused them and was afterwards aghast at the damage. Then she would hurriedly set about to atone for the havoc, for the miscarried phrase, the fatal honesty, the reckless act, the disrupting scene, the explosive and catastrophic attack. Everywhere, after the storms of her appearance, there was emotional devastation. Contacts were broken, faiths withered, fatal revelations made. Harmony, illusion, equilibrium were annihilated. The next day she herself was amazed to see friendships all askew, like pictures after an earthquake.

The storms of doubt, the quick cloudings of hypersensitivity, the bursts of laughter, the wet furred voice charged with electrical vibrations, the resonant quality of her movements, left many echoes and vibrations in the air. The curtains continued to move after she left. The furniture was warm, the air was whirling, the mirrors were scarred from the exigent way she extracted from them an ever unsatisfactory image of herself.

Her red hair was as unruly as her whole self; no comb could dress it. No dress would cling and mould her, but every inch of it would stand out like ruffled feathers. Tumult in orange, red and yellow and green quarreling with each other. The rose devoured the orange, the green and blue overwhelmed the purple. The sport jacket was irritated to be in company with the silk dress, the tailored coat at war with the embroidery, the everyday shoes at variance with the turquoise bracelet. And if at times she chose a majestic hat, it sailed precariously like a sailboat on a choppy sea.

Did she dream of being the appropriate mate for the Centaur, for the Viking, for the Pioneer, for Attila or Genghis Khan, of being magnificently mated with Conquerors, the Inquisitioners or Emperors?

On the contrary. In the center of this turmoil, she gave birth to the dream of a ghostly lover, a pale, passive, romantic, anaemic figure garbed in grey and timidity. Out of the very volcano of her strength she gave birth to the most evanescent, delicate and unreachable image.

She saw him first of all in a dream, and the second time while under the effects of ether. His pale face appeared, smiled, vanished. He haunted her sleep and her unconscious self.

The third time he appeared in person in the street. Friends introduced them. She felt the shock of familiarity known to lovers.

He stood exactly as in the dream, smiling, passive, static. He had a way of greeting that seemed more like a farewell, an air of being on his way.

She fell in love with an extinct volcano.

Her strength and fire were aroused. Her strength flowed around his stillness, encircled his silence, encompassed his quietness.

She invited him. He consented. Her whirlpool nature eddied around him, agitating the fixed, saturnian orbit.

“Do you want to come… do you?”

“I never know what I want,” he smiled because of her emphasis on the “want,” “I do not go out very much.” From the first, into this void created by his not wanting, she was to throw her own desires, but not meet an answer, merely a pliability which was to leave her in doubt forever as to whether she had substituted her desire for his. From the first she was to play the lover alone, giving the questions and the answers too.

When man imposes his will on woman she knows how to give him the pleasure of assuming his power is greater and his will becomes her pleasure; but when the woman accomplishes this, the man never gives her a feeling of any pleasure, only of guilt for having spoken first and reversed the roles. Very often she was to ask: “Do you want to do this?” And he did not know. She would fill the void, for the sake of filling it, for the sake of advancing, moving, feeling, and then he implied: “You are pushing me.”

When he came to see her he was enigmatic. But he was there.

As she felt the obstacle, she also felt the force of her love, its impetus striking the obstacle, the impact of the resistance. This collision seemed to her the reality of passion.

He had been there a few moments and was already preparing for flight, looking at the geography of the room, marking the exits “in case of fire,” when the telephone rang.

“It’s Serge asking me to go to a concert,” said Lillian with the proper feminine inflection of: “I shall do your will, not mine.” And this time Gerard, although he was not openly and violently in favor of Lillian, was openly against Serge, whoever he was. He showed hostility. And Lillian interpreted this favorably. She refused the invitation and felt as if Gerard had declared his passion. She laid down the telephone as if marking a drama and sat nearer to the Gerard who had manifested his jealousy.

The moment she sat near him he recaptured his quality ofa mirage: paleness, otherworldliness, obliqueness. He appropriated woman’s armor and defenses, and she took the man’s. Lillian was the lover seduced by obstacle and the dream. Gerard watched her fire with a feminine delectation of all fires caused by seduction.

When they kissed she was struck with ecstasy and he with fear.

Gerard was fascinated and afraid. He was in danger of being possessed. Why in danger? Because he was already possessed by his mother and two possessions meant annihilation.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ladders to Fire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ladders to Fire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ladders to Fire»

Обсуждение, отзывы о книге «Ladders to Fire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.