• Пожаловаться

Томас (Пауль Томас) Манн: Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас (Пауль Томас) Манн: Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-17-066995-0, издательство: АСТ: Астрель, категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Томас (Пауль Томас) Манн Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]

Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жемчужины стиля, который писатель оттачивал в «малой» прозе, чтобы впоследствии целиком и полностью раскрыть в своих масштабных романах. Однако каждая из этих новелл — не просто изумительная по красоте «проба пера», а произведение, совершенное не только стилистически, но и сюжетно. Легендарные «Тонио Крегер», «Тристан» и «Смерть в Венеции». До сих пор поражающий нонконформизмом «Как подрались Яппе с До Эскобаром». Интеллектуальные, мрачно ироничные «Кровь Вельсунгов» и «Маленький господин Фридеман». И другие новеллы — бесконечно разнообразные по жанру и манере исполнения, однако носящий черты неподражаемого «манновского» таланта.

Томас (Пауль Томас) Манн: другие книги автора


Кто написал Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ранние новеллы [Frühe Erzählungen] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прошло несколько минут, прежде чем какие-то люди бросились на помощь Ашенбаху, соскользнувшему на бок в своем кресле. Его отнесли в комнату, которую он занимал. И в тот же самый день потрясенный мир с благоговением принял весть о его смерти.

Примечания

1

Ханс Мозер(06.08.1880 — 19.06.1964) — австрийский актер. В течение нескольких он лет играл в странствующих актерских труппах, выступал в варьете, цирке, различных театрах Австрии и Германии. Примечание сканировщика.

2

Душевные состояния (фр.).

3

И.В. Гете. Фауст. Перевод Н. Холодковского.

4

Зафир — Побеждающий. Мужские мусульманские имена. Примечание сканировщика.

5

Перевод В. Елистратова.

6

«Сельская честь» (ит.).

7

Сделал (лат.).

8

Послеобеденный чай в 17.00 (англ.).

9

Здесь: ни с того ни с сего (фр.).

10

Вблизи цветка (лат.).

11

Дегутировать (dégoûter франц.) — получать отвращение от чего-л., надоедать. Примечание сканировщика.

12

«Молись и трудись» (лат.).

13

Дамаст (араб. دمسق‎‎, также дама, камка, камчатка) — ткань (обычно шёлковая), одно- или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения. Название произошло от названия города Дамаска в Сирии, где дамаст ткали с раннего Средневековья. Примечание сканировщика.

14

Альбрехт фон Валленштейн. (нем. Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein (Wallenstein), чеш. Albrecht (Vojtech) Václav z Valdštejna, (15 сентября 1583 — 25 февраля 1634) — герцог Фридландский и Мекленбургский, выдающийся полководец Тридцатилетней войны. Примечание сканировщика.

15

Шутовство (фр.).

16

Жуир, бонвиван (фр.).

17

На русский лад (фр.).

18

Здесь: отверженный (фр.).

19

Линон — чрезвычайно тонкий и дорогой батист, приготовляемый преимущественно из льна иногда хлопчатобумажная бельевая ткань, имитирующая льняное полотно. Примечание сканировщика.

20

«Это Мария!» (англ.).

21

Меч Божий (лат.).

22

Связанный с греко-латинской историей и культурой; древнегреческий, древнеримский. Примечание сканировщика.

23

Бандо, накладные волосы, закрепленные на ленте (фр.).

24

Матерь возлюбленная (лат.).

25

Меч Божий над землей… Быстро и скоро! (лат.)

26

Осторожно (англ.).

27

Дорогая (англ.).

28

Няня (англ.).

29

Экгоф (Ганс Конрад Eckhof, 1720–1778) — выдающийся немецкий актер. Примечание сканировщика.

30

Негритянские песенки (англ.).

31

Брангена — служанка Изольды. Примечание сканировщика.

32

Один или Вотан (прагерм. Wōđanaz или Wōđinaz; др. — сканд. Óðinn) — верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов. Является людям в различных образах. Чаще всего — в образе старца в синем плаще и войлочной шапке. Примечание сканировщика.

33

Имею честь представиться, моя фамилия Кнаак… (фр.)

34

Вперед (фр.).

35

Поклон! Дамы — накрест! За руки — кружиться! (фр.)

36

Назад (фр.).

37

Фи (фр.).

38

Красота (ит.).

39

Кургауз — это помещение для общественных собраний и концертов на курортах; курзал. Слово кургауз произошло от Kurhaus (нем.). Примечание сканировщика.

40

Дайте мне, пожалуйста, колбасы (англ.).

41

Это не колбаса, это ветчина (англ.).

42

Спасибо! Большое спасибо! (датск.)

43

«Торжественный марш» (фр.).

44

«Фантазия» (фр.).

45

«Сыч и воробьи» (фр.).

46

Сочинение, пьеса (фр.).

47

«Греческая рапсодия» (фр.).

48

Здесь: двор (фр.).

49

Да, мадам (фр.).

50

Негритянский танец (англ.).

51

Христос величайшим повелитель (лат.).

52

Фратри (мн. ч. от лат. frater) — брат; друг, товарищ, приятель; брат римского народа (почётный титул некоторых союзных Риму народов). Примечание сканировщика.

53

Упитанные коровы (лат.).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]»

Обсуждение, отзывы о книге «Ранние новеллы [Frühe Erzählungen]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.