А Сали Бен Акил? Аз тръгнах с него от Александрия за Йерусалим, за да му покажа светините на християнството. После се разделихме — той отпътува за родината си през Дамаск, аз пък за своята през Константинопол и Дунавските страни. Оттогава ние се намираме в непрекъсната кореспонденция и дори се видяхме отново. А попитат ли ме дали е сдържал думата си е станал проповедник на обичта, отговарям: да, той я сдържа. Но му беше трудно, много трудно, защото това му коства дълга борба с неговите сродници и цялото племе. Аз стоях на негова страна и се сражавах не само с уста, но трябваше да поръчителствам за него и с оръжие. Това е един от най-забележителните откъслеци от моя бурен скитнически живот. Той показва така правдиво истинността на думите на апостол Павел: „Ако говоря с человечески и ангелски езици, а любов нямам, ще съм мед що звънти или кимвал що дрънка“ 167 167 Библия, „Послание до коринтяните“, Първото послание на свети апостол Павел 13: 1 (Б. пр.)
. За тези неща ще разкажа в моята книга „Марах Дуримех“.
© 1995 Любомир Спасов, превод от немски
Karl May
Im Sudan, 1891–1896
Сканиране и разпознаване: Неизвестен любител на автора
Редакция: BHorse, 2007
Публикация:
Карл Май
В страната на Махди III: Махди (глави 8–15)
В страната на Махди IV: Пестникът на светеца
Издателство „Калем-90“ — Пловдив
Im Sudan (Bd. 18), 1891–1896
(Im Lande des Mahdi)
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/3598]
Последна редакция: 2007-10-09 08:00:00
мишви хусан ел бахр — хипопотамско печено (Б. а.)
Мокрен ел Бохур — езерото Но (Б. а.)
Негърско просо — дурра (Б. нем. изд.)
мериса — напитка от ферментирало просо (Б. а.)
Страната на Сребърния лъв — Персия (Б. нем. изд.)
Сравни Събрани съчинения т. 10 „Портокали и фурми“ и т. 23 „По непознати пътеки“ (Б. нем. изд.)
Хой Санджак (Б. нем. изд.)
Сравни Събрани съчинения т. 6 „Жълтоликия“ (Б. нем. изд.)
хан — странноприемница (Б. нем. изд.)
ходих — господар (Б. нем. изд.)
гьомлек, камис — риза (Б. а.)
ханджи — съдържател (Б. нем. изд.)
Абу кулл’ канасир — Баща на всички свине (Б. а.)
Джидд ел Васах — Дядо на мръсотията (Б. а.)
мюсайефет — дуел, двубой (Б. а.)
гурани — селяни, които никога не могат да станат войни (Б. а.)
раки — ракия (Б. нем. изд.)
сакран — пияница (Б. а.)
Сурат ел Имтихан — Сура на проверката (Б. а.)
Магхарет ер Редила — Свърталище на порока (Б. а.)
хараджи — бирник (Б. а.)
Сравни Събрани съчинения т. 1 „През пустинята“ (Б. нем. изд.)
малкоегунд — кмет (Б. а.)
Сали Бен Акил — буквално Благочестивия, Син на острия ум (Б. а.)
Сравни Събрани съчинения т. 1 „През пустинята“ (Б. нем. изд.)
катиб — проповедник (Б. нем. изд.)
Ибн ел Масвака — Син на камшика (Б. а.)
Сибт ел Адаб — Внук на учтивостта (Б. а.)
хаддам — ратай (Б. а.)
ише — вечеря (Б. а.)
Махди (Б. а.)
Големия Хадж — ежегоден поклоннически керван (Б. нем. изд.)
хамаил — Коран, преписан в Мека (Б. нем. изд.)
мудеррис — учител, професор във висше училище (Б. а.)
шериф — потомък на Мохамед (Б. нем. изд.)
талаба — ученици, студенти (Б. а.)
Ед Димиат — арабското име на Дамиета (Б. нем. изд.)
Сравни Събрани съчинения т. 3 „От Багдад до Стамбул“ (Б. нем. изд.)
тхар — кръвно отмъщение (Б. а.)
канасил — арабското множествено число за консул (Б. а.)
Шам’ат ед Дудх — дневни светила (Б. а.)
Билад ел Алман — Германия (Б. а.)
меджнун — прещракал, превъртял (Б. а.)
Се дере’и, карван дибехухре. — Кучето лае, керванът си върви (Б. а.)
Ай ку тиф беке бер ба’и, тиф дике ру’и ху. — Който плюе срещу вятъра плюе себе си. (Б. а.)
Читать дальше