Макс Нордау - How Women Love
Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Нордау - How Women Love» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:How Women Love
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
How Women Love: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «How Women Love»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
How Women Love — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «How Women Love», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Abonyi’s lawyer answered that, instead of making any rejoinder, he had only one thing to say: his client would engage to provide for the unfortunate Molnar’s widow by giving her a large piece of land and also settling upon her an annual income, legally secured, of four hundred florins.
A murmur of approval ran through the audience, suppressed by a stern command from the judge. After a short whispered consultation, during which the defendant was not even led out of the court-room, the judge pronounced the sentence, that the defendant, for the homicide through negligence of Stefan Molnar, was condemned to six months imprisonment; any claims for compensation from those entitled to demand them were reserved and could be brought before the civil courts. The prosecuting attorney declared himself satisfied with the sentence, as his proposal had been fully accepted; the lawyer for the defence exchanged whispers a moment with the condemned man, and then also said that he would give up the appeal to a higher tribunal; the judge closed the proceedings, and Abonyi went out through the door by which he had entered, while the man with the cap followed respectfully.
When the gardener came out of the courtroom he saw Panna standing in the corridor, where she had been waiting since her expulsion from the court-room. Hurrying up to him, she asked with an anxious look, "Well?"
"Sentenced!" replied the gardener, turning his head away.
"Ah!" A low cry escaped her breast and her eyes sparkled. "Sentenced! And when?"
The gardener gazed at her inquiringly.
"What do you mean by when?"
"Why, when will he be—executed?"
"Executed? you are out of your mind. He is sentenced to six months' imprisonment."
Meanwhile they had gone down into the courtyard; at the gardener’s words Panna suddenly stood still, stared fixedly at him, and said in a hollow tone:
"You know how I am, and what I feel, why do you jest so unpleasantly with me?"
"What I tell you is the most bitter earnest."
"Man! Six months! You are drivelling! That is impossible! A man who has murdered another can be acquitted, it may be said that he did not kill him, that the guilt was not proved, I understand that; but when it is admitted that he is guilty, he surely cannot be sentenced to six months' imprisonment! That is a mockery of mankind. My brother strikes a brutal officer—he is executed; the vine-dresser’s Bandi burns a miserable barn—he is executed. This man kills a human being and gets six months' imprisonment. No, I cannot believe it."
The gardener contented himself with silently shrugging his shoulders in reply to the woman’s passionate outburst of feeling, and pursued his way. Panna followed him with compressed lips. She could not help believing his communication, but she continually revolved it in her mind, still unable to comprehend its meaning fully. They were seated in the carriage again, and had driven a considerable distance, when she began once more:
"There are higher courts. It cannot be left so."
"No one entered an appeal, so the case will not go to the higher courts."
"Then you think that this six months is the last utterance of justice?"
"The last, Panna; only the king or God can still change the sentence."
Panna’s eyes flashed.
"The king can change the sentence, you say?"
"He, of course," replied her companion laconically.
Panna said nothing more on the way home. Only the gardener once heard her murmur:
"Justice is a fine thing, a very fine thing."
CHAPTER VI.
It was late in the evening when Panna again reached Kisfalu. Her father was already expecting her with great impatience and, before she left the carriage, shouted a question about the result of the trial. Panna did not answer immediately, but cautiously descended, gratefully pressed the hand of the gardener, who had brought her to her own house, and entered the room with her father. Here she opened her lips for the first time, uttering only the words: "Six months!"
Her father struck the table furiously with his clenched fist, shrieking: "Then Hell ought to open its jaws and swallow the whole band! But wait, I know what to do. Six months will soon be over, and then I’ll make short work with the fine gentleman. I’ll be judge and executioner in one person, and the trial won’t last long, that I swear by all the fiends."
Panna hastily interrupted him: "For Heaven’s sake, Father, hush. If any one should hear it might be bad for you. What induces you to say such imprudent things? Do you want to be imprisoned for making dangerous threats? You know that they wouldn’t use as much ceremony with you as with the nobleman. Only keep perfectly cool, we are not obliged to make ourselves the judge, there is still one person higher than the court, and he will decide our cause."
"What do you mean?" asked the father, looking inquiringly at Panna.
"You’ll learn; only let me act, and keep cool."
The old man was not naturally curious, so he desisted and went to rest, Panna following his example.
The next morning Panna was seen moving to and fro very busily between her own house and her father’s, and repeatedly entering the town-hall. With her father’s help, she carried all their property to his hut and then offered the empty Molnar house for sale. There was no lack of purchasers, but the peasant does not decide quickly to open the strings of his purse, so it was three days before the bargain was concluded. But at last the business was settled and Panna received several hundred florins in cash. She gave the larger portion to her father, who bought a vineyard with them, and kept a hundred for herself. When this was done, Panna said that she had business in the city, hired a carriage, and went to Pesth.
The king was at that time in Ofen, where he gave public audiences daily. It is an ancient and wise custom of the Hapsburgs to make themselves easily accessible to the people. In Austro-Hungary no recommendation, gala attire, nor ceremony is requisite in order to see and speak to the sovereign. On the days when public audience is given, the humblest person is admitted without difficulty, and nothing is expected from him except that he will appear as clean and whole as possible, no matter how shabby he may be. The people are well aware of this and, at every opportunity, profit by the facility afforded to reach the king; there are persons who go to the monarch with a matter which, in other countries, a village magistrate would decide without farther appeal.
So Panna left her carriage at a peasant tavern outside of the city, and went on foot directly to the castle at Ofen. The audience began at twelve o’clock, and it still lacked half an hour of this time. Panna passed through the outer door unrestrained, and was first asked what she desired by a guard on duty at the foot of the staircase leading to the royal apartments. Panna answered fearlessly that she was going to the audience, and the guardsman kindly showed her the way.
At the head of the stairs another official met her with the same query, and she gave the same reply. But this time the official also asked for her certificate of admission. Panna did not know what it was, and the functionary then explained that the king’s audience chamber could not be entered so unceremoniously from the street, but a person must first announce himself and state his business, after which he received notice of the time when he was to present himself. Of course it would be too late for to day, but she could be registered for the next audience, which would be given in a fortnight. She probably had her petition with her, she need merely give it to him, and he would attend to everything for her the friendly man said at the close of his explanation.
Panna was obliged to confess that she had no petition, as she had thought that she would be able to tell the king the whole story verbally.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «How Women Love»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «How Women Love» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «How Women Love» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.