Гимпель (откашливаясь): Хоть оно и жестоко, то, что ты здесь наговорил, но понимать тебя я понимаю. Твое разочарование мне понятно. Так и надо, прямо и откровенно сказать о том, что лежит на сердце…
Куртхен: В печенках сидит. Видали, он даже не отличает сердце от печенок, а все понимает! Обожаю таких: все понимают, но пальцем не пошевелят.
Йозвиг (Куртхену): Ты с директором говоришь.
Куртхен: Подумаешь, директор! Я сам себе директор. Знал бы ты, за кого я здесь отдуваюсь!
Йозвиг (с некоторой угрозой): Мы теперь частенько будем видеться.
Куртхен (обращаясь к потолку): Один-то уж раз во всяком случае.
Гимпель (Йозвигу): Оставьте! Не надо преждевременно вызывать раздражение. (Психологам.) Есть у кого-нибудь вопросы?
У всех есть вопросы, но каждый уступает другому честь быть первым, соответствующие галантные жесты в сторону кровати, на которой возлежит Куртхен и сижу я.
Первый психолог (Куртхену): Разрешите поинтересоваться, вы росли одиноко или в обществе сверстников, товарищей детских игр?
Куртхен (с минуту молчит, потом враждебно): Раз это вас интересует, извольте! Я рос по соседству с богадельней. Товарищами моих игр были престарелые, младшему исполнилось семьдесят шесть. Мы играли с ним в песочек, и я прихлопнул его лопаткой.
Первый психолог (с кисло-сладкой улыбочкой): Вопрос мой имеет свои основания.
Куртхен: Охотно верю. Но я устал. Потом это единственное, что пришло мне в голову.
Психолог с записной книжкой (ко мне): Тут кое-что еще остается неясным. Вы утверждаете, что спасали картины, находившиеся под угрозой огня. Означает ли это, что вы исключаете слово «воровство»?
Я (Куртхену): Что бы это значило? И на меня напала усталость. Может, это погода?
Куртхен (приподнявшись на локте, психологу с записной книжкой): И вам еще не надоело? Вы же видите, малыш устал. Что еще вам желательно здесь подглядеть? Давай, Зигги, ложись! (Заставляет меня лечь.) Я буду тебя гладить, пока ты не уснешь.
Я: Но у нашей постели народ, Куртхен.
Куртхен (с иронией): Не бойся, малыш, так уж они воспитаны.
Гимпель (спасая положение): Полагаю, господа, у вас уже создалось известное впечатление. С главным вы познакомились. С вашего разрешения, мы теперь отправимся в восьмую комнату.
Директор Гимпель и психологи с более или менее дружескими приветствиями отбывают. Йозвиг явно старается выйти последним.
Йозвиг (огорченно): От вас я, признаться, ждал большего. Представление получилось не сказать чтоб удачное. Но ничего, мы вас еще перекуем.
Куртхен: Захлопни пасть, не то кишки застудишь, да и нам сквозняки ни к чему.
Йозвиг уходит и закрывает за собой дверь. Куртхен вскакивает, идет к двери и прислушивается к шагам удаляющейся делегации.
Куртхен: Влипли мы как следует. Но меня ты тут долго не увидишь. Я сбегу.
Я: Если поймают, восемь суток ареста. Сказано в правилах внутреннего распорядка.
Куртхен: Значит, это можно проделывать два раза в месяц. Есть покурить?
Я протягиваю ему сигарету, зажигаю спичку, мы закуриваем.
Куртхен: Послушай меня, малыш, нам надо пробраться на баркас. Как-нибудь прошмыгнем и спрячемся.
Я: На меня не рассчитывай.
Куртхен: Ты что, с ума сбрендил?
Я: Мне там деваться некуда. Ни прятки, ни родного угла. На вокзале не очень-то рассидишься.
Куртхен: Останешься со мной. У нас в Лангенхорнв огородишко на окраине. В беседке нас никто не найдет.
Я: На меня не рассчитывай. С меня на первый раз хватит. Мне нужна передышка.
Куртхен: Ты и впрямь из-за угла мешком напуган.
Я: Может, как-нибудь попозже. А сейчас не пойдет. Очень уж мне досталось. Попробовал бы ты пожить с этими людьми в Ругбюле.
Куртхен: Твой отец в самом деле служит в полиции?
Я: Он всех нас доконал. На совесть похозяйничал на участке Ругбюль — Глюзеруп, да и в своем семействе. Такого не приходится учить, что и как делать. Ему только прикажи, он и пойдет ломить не оглядываясь.
Куртхен (подходит к окну и выглядывает наружу): Мне тошно, когда я это вижу — эта коробка напротив, эти мастерские и бараки. И песчаные поля. А Эльба — такой захламленной я ее нигде не видел. Я тут просто не выдержу. Как можно с этим мириться?
Я: Можно, если сравнить с тем, что было.
Куртхен: Ты все же порядочный слюнтяй, как я погляжу. (Задумчиво.) А жаль, что у меня сорвалось.
Я: Радуйся, что так получилось.
Слышатся шаги, дверь отворяется, входит директор Гимпель.
Директор Гимпель: Вот и хорошо, что у вас сон прошел и, значит, мне не в чем себя упрекнуть. Я пришел к вам с предложением. Пока вы здесь, на приемном пункте, незачем вам киснуть в четырех стенах, в вашем распоряжении весь остров. Если не возражаете пройтись, я к вашим услугам, случайно у меня нашлось полчаса свободных.
Читать дальше