• Пожаловаться

Франк Хърбърт: Дюн (Том трети)

Здесь есть возможность читать онлайн «Франк Хърбърт: Дюн (Том трети)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Франк Хърбърт Дюн (Том трети)

Дюн (Том трети): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дюн (Том трети)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Франк Хърбърт: другие книги автора


Кто написал Дюн (Том трети)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дюн (Том трети) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дюн (Том трети)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Реши все пак да опипа почвата:

— Има човек, жена, която прилича на мен и говори с моя глас. Аз съм отпечатък за нея. Мога ли да узная коя е тя?

— Не.

Лусила замълча. Не бе очаквала откровение, въпреки че неведнъж бе отбелязвана поразителната ѝ прилика със старшата света майка по сигурността Даруи Одрейди: „Одрейди на млади години.“ Беше го чувала многократно. Разбира се, както самата тя, така и Одрейди бяха от потомството на Атреидите със силна обратна връзка в размножителния процес спрямо потомците на Сиона. Говорещите с риби не разполагаха с монопол върху онези гени! Но съдържанието на Другите Памети на една света майка, дори при линейната селективност и ограниченията по отношение на женската страна, предоставяше важни нишки към общото състояние на проекта за гола̀та. Лусила, свикнала да съпреживява опита на една личност с име Джесика, потънала обратно преди около пет хиляди години в генетичните манипулации на Сестринството, почувства силна уплаха. Тукашният образец беше познат. Усети в себе си толкова ясно чувство на обреченост, че автоматично се вдаде в молитвата срещу страха, научена още при първоначалното овладяване на ритуалите в Сестринството:

„Не бива да се страхувам. Страхът е убиец на разума. Страхът е малка смърт, която води към пълно унищожение. Ще се обърна с лице към страха. Ще го оставя да мине над мен и през мен. И когато той си отиде, ще проследя с вътрешния си поглед неговия път. Няма да има нищо там, където е бил страхът. Ще остана само аз.

Почувства как възвръща спокойствието си.

Шуонгю също долови промяната и отпусна леко юздите на прекомерната си бдителност. Лусила не беше нито глупендерка, нито някаква си света майка с титла без съдържание и с минимум подготовка, та да може да изпълнява никому ненужна функция, без да пречи на Сестринството. Беше се оказала в пълно съответствие с изискваното, а сигурно и способна на доста повече; твърде малко реакции можеха да бъдат скрити от нея, дори когато принадлежаха на друга бене-гесеритка. Хубаво, тогава нека знае докъде се простира в дълбочина съпротивата на глупавия, на опасния проект!

— Не вярвам, че гола̀та им ще оцелее, за да стигне до Ракис — каза Шуонгю.

Лусила остави думите ѝ без отговор, като смени темата:

— Кажи ми нещо за приятелите му.

— Няма приятели, само учители.

— Кога ще ги видя? — младата жена продължаваше да се взира към отсрещния парапет, където Патрин се беше облегнал на ниска междинна колонка с готов за действие лазестрел. Внезапно си даде сметка, че и той я наблюдава. Патрин беше послание от башара! Ние го пазим!

— Предполагам, че нямаш търпение да се срещнеш с Майлс Тег — обади се Шуонгю.

— Както и с други.

— Не искаш ли да осъществиш първия си контакт с гола̀та преди останалите?

— Вече установих контакт с него — Лусила кимна към заградения двор, където детето отново бе спряло почти неподвижно и гледаше към тях. — Той е внимателен и умен.

— Разполагам само с официалните отчети за предишните — кимна Шуонгю, — но ми се струва, че действително е най-умният от всички.

Лусила сподави една неволна тръпка при ясно доловената готовност за жестоко противопоставяне в думите и поведението на възрастната света майка. Нямаше и намек за вероятността детето под тях да притежава нещо, характерно за хората.

Все още мислеше за това, когато небето се покри с облаци, както често ставаше напоследък. Студен вятър превали стените на кийпа, завъртайки се в ограденото дворно пространство. Детето се обърна и поднови упражненията с повишена скорост, навярно и за да се сгрее.

— Къде се усамотява? — попита Лусила.

— Най-вече в стаята си. Опита няколко лудешки бягства, но го обезкуражихме.

— Навярно много ни мрази.

— Сигурна съм, че е така.

— Ще се наложи да пристъпя директно. към този въпрос.

— Разбира се, една Впечатка не храни съмнения относно способността си да превъзмогва омразата.

— Мислех за грешката на Гийза. — Лусила се обърна с многозначителен поглед към Шуонгю и продължи: — За мен е странно, че си ѝ позволила да я допусне.

— Не се намесвам в нормалния ход на обучението на гола̀та. Ако някой от учителите му се привърже прекалено силно към него, случаят е извън кръга на моите проблеми.

— Привлекателно дете — отбеляза Лусила.

Постояха още малко в наблюдение на невръстния Дънкан Айдахо, зает с тренировъчни упражнения. И двете свети майки мислеха за Гийза — една от първите учителки, призовани тук за изпълнението на проекта за гола̀та. При Шуонгю нямаше никакви колебания: Провидението се погрижи за навременния ѝ провал . Докато Лусила отчете: Шуонгю и Гийза усложниха моята задача . Никоя от двете дори за миг не се спря на въпроса за начина, по който препотвърждаваха лоялността си.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дюн (Том трети)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дюн (Том трети)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Франк Хърбърт: Дюна
Дюна
Франк Хърбърт
Франк Хърбърт: Фани Мае
Фани Мае
Франк Хърбърт
Франк Хърбърт: Кошерът на Хелстрьом
Кошерът на Хелстрьом
Франк Хърбърт
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франк Хърбърт
Франк Хърбърт: Бариерата Сантарога
Бариерата Сантарога
Франк Хърбърт
Отзывы о книге «Дюн (Том трети)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дюн (Том трети)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.