Сергій Шарик - Двічі графиня та двічі генерал

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергій Шарик - Двічі графиня та двічі генерал» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Гамазин, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двічі графиня та двічі генерал: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двічі графиня та двічі генерал»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Він — польський магнат, представник знатного роду Потоцьких, патріот, якого наречуть зрадником. Вона — одна з найгарніших жінок Європи, фаворитка могутнього Григорія Потьомкіна. Він подарує їй палаци і парки, нині перлини українського культурного надбання, з-поміж яких славетна «Софіївка». Вона йому — друге народження.
Історія їхнього кохання розгортається на тлі політичних колізій кінця XVIII ст. між Річчю Посполитою та сусідніми державами.

Двічі графиня та двічі генерал — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двічі графиня та двічі генерал», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дівчина тим часом кинулася на шию батькові, який щойно ввійшов у двір.

Родина Клавоне жила в Стамбулі в двоповерховому маєтку в кварталі Фанар, який був одним з останніх острівців колись могутнього грецького Константинополя. Розташований у південній частині бухти Золотий Ріг, він видрізнявся своєю вишуканістю та затишком серед жалюгідних турецьких халуп на тлі громад Софії та Блакитної мечеті. У доглянутих маєтках, які потопали у квітах, жили вцілілі нащадки грецької аристократії, котрі користувалися у турецької влади великою повагою. Турки залюбки залучали греків до виконання адміністративних та економічних функцій.

Батько Софії, судновласник Костянтин Клавоне, пішов своїм шляхом. Півторащоглове торгове судно сайк «Каліпсо» було його гордістю та давало непоганий прибуток сім’ї. Сьогодні ввечері «Каліпсо» повинен був повернутися до Стамбула після вояжу Чорним морем.

Костянтин поцілував дочку, яка кинулася йому на шию:

— Ти вже звільнилася, доню?

— Так, тату, мадемуазель Ніко вже відпустила мене.

— Тоді якщо хочеш, можемо зустріти наш корабель разом.

— Залюбки, — зраділа Софія.

Костянтин обожнював дочку, хоч і намагався не дуже її балувати. Але все одно, коли в сім’ї одна дитина, це мимоволі стається.

До приходу судна ще було досить довго і Костянтин з Софією вирішили прогулятися набережною. Денна спека ще трималася, повітря було густе, тягуче, лише біля води відчувалася прохолода. Набережну заполонили городяни. Рибалки прямо з човнів продавали смажену макрель, човнярі пропонували прогулянку по Золотому Рогу, продавці на лотках виставили мідії з рисом та лимоном прямо в мушлях, щербет, якісь соління. Насилу проштовхнувшись крізь ряди торговців і випивши по склянці крижаного айрану, Софія з батьком побачили неподалік від руїн (де вціліла тільки арка з колонадою) натовп з іконою Богоматері. Говір цих людей був їй незнайомий.

— Тату, цікаво, звідки ці люди, і що вони роблять на руїнах? — здивувалася дівчина.

— Зараз спробую дізнатися, — відповів батько й підійшов до чоловіка з натовпу. Перекинувшись з ним кількома фразами на незрозумілій Софії мові, батько усміхнувся і, міцно потиснувши співрозмовнику руку, повернувся до дочки.

— Я про все дізнався. Тут раніше була знаменита Влахернська церква. А ці люди — паломники з України. Є така країна на півночі, за морем. Головне місто її, дуже гарне місто, — Київ. Років десять тому я там бував. І хоча їхня мова різниться від нашої, вони наші одновірці. Колись дуже давно Пресвята Богородиця з’явилася чотирьом грецьким майстрам-будівничим, дала їм ікону Божої Матері, веліла йти у стольний град Київ і побудувати там для неї храм. Майстри виконали її бажання. Прибули до Києва, побудували Успенський собор і встановили надану їм ікону над царськими вратами Києво-Печерської лаври. Відтоді паломники з України частенько навідуються сюди.

— А чому вони наші одновірці?

— Коли наша мечеть Айя-Софія була ще собором Святої Софії, посланці київського князя Володимира приїхали до Константинополя для знайомства з християнською вірою. Вони були вражені величчю собору Святої Софії, красою богослужіння. Князю вони розповіли, що побували не в храмі, а в раю. Незабаром після цього в Києві було прийнято християнську віру. Щоправда, — зауважив, сміючись, батько, — дружиною князя Володимира була сестра нашого царя Костянтина, Ганна. Я думаю, це вона посприяла прийняттю саме православ’я, а не якоїсь іншої віри. Взагалі, наші країни були дуже тісно пов’язані одна з одною. По-перше, для торговців із півночі Константинополь був основним місцем їхнього ремесла. Вони називали Константинополь Царградом за його красу, багатство. По-друге, неодноразово київські князі воювали з Візантією і перемагали. Але перемігши в бою, ніколи не руйнували наших будинків і храмів, а тільки збирали данину, милувалися містом і переймали все найкраще. І нарешті по-третє, сестри і дочки наших правителів і з того, і з іншого боків частенько ставали дружинами не тільки знаті, а й простих громадян. Так що, Софі, — хитро підморгнув батько, — не виключено, що в нас із тобою теж тече українська кров.

Із цими словами Костянтин узяв екіпаж, і вони поїхали до порту.

Удалині в бухту Золотий Ріг входило торгове судно — сайк «Каліпсо», господарем якого був Костянтин. Щось невловимо граціозне було в цьому кораблі. На довгій грот-щоглі посередині судна було двоє прямих вітрил. Її доповнювала коротка бізань-щогла з рю і «сетті». Це гарне півторащоглове судно було довжиною в 80 футів, і в його трюмах можна було розмістити величезну кількість товару.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двічі графиня та двічі генерал»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двічі графиня та двічі генерал» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Генрих Лаубе - Графиня Шатобриан
Генрих Лаубе
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Горталов
Сергей Иванов - Щелоков-генерал
Сергей Иванов
Отзывы о книге «Двічі графиня та двічі генерал»

Обсуждение, отзывы о книге «Двічі графиня та двічі генерал» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x