— Не скажу вам, что мы гостям всегда рады. Мы ни когда не рады гостям. — рассудительно сказал Иоанн по–английски. — Наша пещера — наша крепость. Но поскольку вы всё–таки здесь, мы не сразу сбросим вас в море, сначала дадим последнее слово. А пока отдохните, наберитесь сил перед полетом. Вот здесь у нас в тени можно отдохнуть.
***
Костер для карульских отшельников — роскошь, здесь очень трудно добывать дрова. Но вечером этого дня Иоанн и Бернар решили ради гостей устроить маленький праздник — развести костер и испечь на углях рыбу.
— Что же вы хотите, друзья? — всё так же спокойно и рассудительно спросил гостей Иоанн.
— Пожить недельку в молитвенном уединении, души подлечить, — грустно улыбнулся один из гостей.
Гости были одеты в черные, судя по всем — флотские комбинезоны, и множество других признаков выдавало в них моряков. Иоанн покачал головой:
— Души подлечить? Мы ведь не врачи, сами больные. И на роль учителей молитвы явно не подходим. Что же касается уединения… Вам не кажется, друзья, что нас на нескольких квадратных метрах собралась уже целая толпа?
— Не прогоняйте нас, отче, потерпите всего недельку, — моряк просил скромно и уважительно, но вместе с тем — не терял достоинства, и голос его звучал твердо, было заметно, что унижаться он не умеет. На Иоанна это произвело хорошее впечатление:
— Ну что же теперь делать? Мы эту пещеру не купили. Можно в монастырь не принять, но никогда не слышал, чтобы в пещеру не приняли. Придется неделю жить, как на базаре. Будем считать, что вы — захватчики, а мы подчинились грубой силе.
Все сразу расслабились и заулыбались, отдав, наконец, должное рыбе, чудно приготовленной на углях. Иоанн говорил с моряками по–английски, и Бернар не понял ни слова, но по ходу разговора он не мог оторвать глаз от шевронов на рукавах моряков — красный равноконечный крест на белом поле, а сверху — черная полоса. Сердце его сильно запрыгало, в душе родилась надежда, но он боялся ошибиться. Наконец он попросил Иоанна?
— Спроси у них, кто они.
— Мы понимаем латынь, так что можем говорить без переводчика, брат…
— … Бернар.
— Не в честь ли святого Бернара Клервоского?
— Именно так.
— А мы были уверены, что на Афоне нет католиков.
— Брат Бернар находится на пути к православию, — ответил за друга Иоанн.
— Мы тоже православные, можете не сомневаться. Но святого Бернара высоко чтим.
— Так кто же вы?
— Нам хотелось побыть здесь инкогнито, хотя это не очень любезно по отношению к хозяевам. Можем сказать о себе, что мы — военные моряки, и одновременно с этим — монахи. Плохие, конечно, монахи, но обеты соблюдаем.
— А на рукавах у вас — босеан и красный тамплиерский крест, — сказал Бернар, пристально глядя в глаза моряку.
— На Афоне тамплиеров, должно быть, не любят…
— Я сам тамплиер. Капитан галеры Ордена Храма.
Бернар и моряк (не иначе, как сам — капитан) некоторое время, молча, пристально смотрели в глаза друг другу. Ситуацию разрядил Иоанн, который начал по–английски что–то объяснять гостям. Его слушали очень внимательно, не перебивая. Бернар ждал, понимая, что Иоанн сейчас рассказывает историю его появления на Афоне. Когда рассказ закончился, все некоторое время сосредоточенно молчали. Потом гость обратился к Бернару:
— Сам понимаешь, как трудно в это поверить. Но для Бога всё возможно. Мы действительно тамплиеры. Современные тамплиеры. Мы были бы счастливы встретить средневекового брата. В каком году ты оставил свою эпоху?
— В 1290‑м.
— Накануне падения Акры…
— Значит, Акра всё–таки пала?
— Да. В мае 1291‑го. А потом король Франции уничтожил Орден Храма, но Орден всё–таки выжил и существует до наших дней, хотя теперь об этом мало кто знает.
— Ты не представляешь, какое это счастье для меня — узнать, что в этом мире тоже существуют тамплиеры и корабли Ордена, поскольку вы моряки. На чем вы подошли к Афону?
— Ты знаешь, брат Бернар, что Орден всегда умел хранить свои тайны. Тебе сейчас легче говорить, твои тайны устарели на семь веков. Ты знал Гийома де Боже?
— Год назад я разговаривал с ним, как сейчас с тобой. Я почти ни когда не сходил на берег и с иерархами Ордена не был знаком, но однажды магистр де Боже отправился на моей галере на Кипр. Мы много говорили с ним по пути.
— Каким он был?
Бернар постарался, как можно более подробно, передать своё впечатление от легендарного магистра. Он старался не думать о том, верит ли ему современный брат и чувствовал, что его рассказ вызывает всё больше и больше доверия.
Читать дальше