Лицо Его светлости потемнело, брови нахмурились, и он задал художнику вопрос:
– Как же ты сумел нарисовать князей преисподней, адский огонь и муки проклятых грешников? – Ведь ты не был в аду.
– Ваша светлость, с почтением отвечал Ёсихидэ, я когда-то видел огромный лесной пожар в засушливый сезон, и мне легко было изобразить бушующее пламя, я также присутствовал на истязании приговоренного к пыткам за лжесвидетельство и бичевании вора, закованного в цепи, а на днях наблюдал наяву как хищная птица терзала грудь связанного преступника. А черти и слуги преисподней почти каждую ночь мучают меня во сне. Так что все это мне знакомо. Но я никогда не видел горящей кареты.
Внимательно посмотрев на художника, Его светлость проговорил:
– Хорошо, я сожгу карету! И посажу туда изящную женщину, наряженную придворной дамой. Она погибнет в ужасных муках. Тот, кто замыслил это нарисовать, действительно первый художник на свете!
Ёсихидэ припал руками к полу и прошептал:
– Это великое счастье!
Прошло три дня. Вечером за художником пришли слуги Его светлости и повезли в ущелье на загородную виллу.
Наступила темная безлунная ночь. Все расположились на веранде. Ветер колебал пламя светильников, в дрожащем свете которых, то появлялись, то исчезали человеческие фигуры. Все это было похоже на сон, и почему-то навевало ужас.
А на террасе в саду, прямо перед зрителями, сверкала в золотых украшениях парадная лакированная карета, незапряженная, с оглоблями, опущенными наклонно на подставку. Синяя бамбуковая занавеска с узорчатой каймой была опущена донизу и скрывала то, что находилось внутри. Вокруг кареты стояли слуги с горящими факелами в руках.
Его светлость громким голосом окликнул художника:
– Ёсихидэ! Ты все еще хочешь увидеть горящую карету с молодой дамой внутри?
– Да, – ответил мастер с поклоном.
– Будь по-твоему, – сказал Его светлость, – смотри хорошенько. Такого зрелища ты еще не видел!
По знаку Его светлости, слуги отдернули занавеску и все присутствующие от неожиданности вскрикнули. В карете, связанная тонкими цепями, сидела дочь Ёсихидэ. В то же мгновение слуги с трех сторон подожгли карету, и пламя, смешавшись с дымом, быстро охватило низ кареты, а затем огненные языки обвили кузов и полыхнули до небес.
Залитое светом морщинистое лицо художника было ясно видно. Широко раскрытые глаза, искривленные губы, судорожно подергивающиеся щеки, и застывший в беззвучном крике ужаса рот. Страх и отчаяние, овладевшие душой мастера, были написаны на его лице.
Но странное дело – прошло совсем немного времени – и художник, завороженный пляской огня, преобразился и теперь стоял, скрестив руки на груди, с сиянием самозабвенного восторга…
Через месяц ширма с картиной мук ада была готова. Художник отнес ее во дворец и удостоился похвалы Его светлости и его гостей.
Осмотрев все створки ширмы, Его светлость, глядя на Ёсихидэ, подумал:
«Сколь бы превосходен ни был он в искусстве и в умении своем, но если не понимает он законов пяти извечных отношений, быть ему в аду» 83 83 Пять отношений, по восточным представлениям, – это отношения между правителем и подданными, отцом и сыном, мужем и женой, старшим и младшим и между друзьями.
.
Вечером того же дня художник повесился у себя дома.
В пору пышного цветения лотосов, Будда Амитабхе в глубокой задумчивости бродил по краю вечной радости (Гокураку) 84 84 Край вечной радости (Гокураку) – Рай.
, среди прудов с чистейшей водой, дно которых покрыто золотом, серебром и драгоценными камнями.
В этих прудах произрастали разноцветные лотосы, на которых покоились бодхисатвы 85 85 Бодхисатвы – существа, достигшие совершенства и имеющие право погрузиться в нирвану.
. Вокруг росли благоуханные ароматные деревья и цветы. Нежные звуки неспешных волн в прудах сливались с пением сладкоголосых птиц, восхваляющих и разъясняющих буддийское учение.
Купание в этих прудах доставляло наслаждение и очищало сердце от всякой грязи.
В Раю тогда было утро.
В отдалении виднелся колодец с изумрудно чистой водой, дно которого достигало глубоких недр преисподней.
Будда подошел к колодцу и сквозь кристальные воды увидел внизу Игольную гору 86 86 Игольная гора – гора в аду.
, реку Сандзу 87 87 Река Сандзу – река, которую грешники после смерти переходили, направляясь в ад.
и Озеро крови. Там в бездне преисподней, кишело великое множество грешников, захлебывающихся в крови озера.
Читать дальше