Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый

Здесь есть возможность читать онлайн «Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На Дальнем Востоке готовится строительство тоннеля на Сахалин, однако мощный взрыв на участке совпадает с появлением в советских водах двух неизвестных подводных лодок. Герой книги, бежавший из СССР, добирается до будущего Израиля, чтобы присутствовать на церемонии провозглашения нового государства.

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Завтра и выйдем, с рассветом, на лыжах. Собак возьмем, я по дороге тебя стрелять научу, по нашему, на таежный манер… – он задержался на пороге:

– Ты в каком звании, – поинтересовался Князев, – по тебе видно, что ты войну прошел… – Питер улыбнулся:

– Майор, но в отставке. Стрелять я умею, Иван Григорьевич… – хозяин хмыкнул:

– Но белку в глаз не бьешь. Хотя будешь, я тебя просто так в твои края не отпущу. И награды у тебя имеются?

У Князева, за иконами, лежало два потускневших, георгиевских креста. Питер отозвался:

– Есть и ордена. Иван Григорьевич… – он запнулся, – спасибо вам большое… – Князев усмехнулся:

– Спасибо скажешь, как с того берега реки Туманной мне помашешь. Надо еще песок захватить, на всякий случай… – в таежных реках, до революции, старатели мыли золото.

Хлопнула дверь, встрепенулись лайки, во дворе. Питер кинул в печь сосновую чурочку. Пламя взвилось, гудя за чугунной заслонкой. Присев на корточки, он пошевелил угли кочергой:

– Мучился. Белогвардейцы сожгли Горского в паровозной топке. Даже если Иван Григорьевич там был, он ничего не скажет, он скрытный человек. Впрочем, какая разница? Мне надо выбраться отсюда, вернуться в Лондон, к Марте… – огонь опалил лицо, Питер поднялся: «И вернусь, чего бы это ни стоило».

Поселок Де-Кастри

Архитекторам, готовившим проект виллы, Эйтингон приказал пристроить к зданию выходящий на газон зимний сад:

– Мы будем сидеть за стеклом, любоваться заснеженными лужайками, – весело сказал он Розе, – я велел сделать японский уголок, с прудом и тамошними деревьями…

Миниатюрные деревья привезли с южного Сахалина, осенью сорок пятого года. Над темной водой пруда перебросили изящный мостик, серого камня. Из бывших японских владений доставили садовника. Рядом с прудом возвели террасу, из выдержанной сосны, с шелковыми подушками, со старинной печкой, камельком. На отполированном подносе стоял нарочито грубый, черного фаянса чайник.

Рукав платья, темно-зеленого бархата, отделанного мехом леопарда, откинулся, обнажив тонкое запястье. Отпив чая, Роза помахала девочкам. В пруду поселили золотых рыбок, из Китая, приученных разбирать звон колокольчика. Аннет и Надин, с плетеной корзинкой, обосновались на кромке воды. Рыбки толкались рядом с девочками, близняшки хихикали.

Платье, сшитое в закрытом, специальном ателье в Москве, Розе доставили прошлым месяцем. Снимок наряда напечатали во французском Vogue:

– Зимняя коллекция ателье Диора, – усмехнулась Роза, – Лубянка, кажется, посадила кротов к парижским кутюрье… – в разговоре с Констанцей она презрительно отозвалась о платье, как о реплике:

– Месье Диор не станет шить на неизвестную клиентку, – объяснила Роза, – в Москве не гнушаются воровством чужих моделей… – на низком столике лежал тот самый Vogue.

Роза бросила взгляд на белое, свадебное платье модели, со шлейфом. Изгибалась длинная, узкая, полуобнаженная спина, девушка отвернулась от фотографа:

– Меня тоже так снимали, в особняке Тетанже, перед войной… – Паоло спокойно спал, среди шелковых пеленок, в плетеной корзинке. Утром, взвешивая мальчика, профессор довольно заметил:

– Еще неделя, и нашего парнишку можно переселить в кроватку. Отличный результат, фрау Роза… – за пять дней Паоло набрал килограмм веса. Малыш больше не напоминал куклу:

– Теперь он стал похож на ребенка… – Роза откинулась в кресле, – я все эти дни в кровати провела, вместе с ним… – фрау Луиза приносила завтраки и обеды в постель. Девочки прибегали, устраиваясь по обе стороны от Розы. Близняшки, едва дыша, осторожно, трогали мальчика:

– Они называют его братом, выучили новое слово… – не отнимая ребенка от груди, Роза занималась с дочерями по французской и немецкой азбукам. Аннет и Надин приносили игрушки и альбомы. Девочки часто задремывали рядом с Розой, уютно забившись под норковое одеяло.

Взяв бело-зеленую пачку американских сигарет, Роза щелкнула выложенной перламутром зажигалкой. Запахло ментолом, она нахмурилась:

– До войны кто-то курил похожие сигареты. В день, когда меня снимали в особняке, Тетанже устроил прием. Коктейль, как мы говорили… – Роза хорошо помнила свое платье, от Скиапарелли:

– Весенняя коллекция тридцать восьмого года. Мы с Тетанже отмечали годовщину свадьбы. Прием был в июне, все правильно. Потом мы уехали на Лазурный берег… – Роза увидела гардеробную, в апартаментах, где она жила с мужем:

– Тетанже заказал отдельный шкаф, для моей обуви. На прием я надела туалет из коллекции «Цирк». Серый шифон, то есть не серый, а переливающийся… – мадам Эльза отделала платье аппликациями, лепестками и бутонами экзотических цветов:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»

Обсуждение, отзывы о книге «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x