Михаил Крюков - Последний Совершенный Лангедока

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Крюков - Последний Совершенный Лангедока» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: ПЕРО, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последний Совершенный Лангедока: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последний Совершенный Лангедока»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В отрогах Пиренеев случайно обнаружен зашифрованный манускрипт средневековых еретиков Лангедока, альбигойцев. Криптоаналитик ФСБ Вадим Снегирёв получает задание расшифровать его. В Москву из Франции приезжает специалист по средневековым ересям Ольга Юрьевская, правнучка морганатической супруги царя Александра II. Внезапно находится ещё одно лицо, заинтересованное в расшифровке рукописи, которое оказывается дьяволом, точнее, его земным воплощением, аватаром. Пользуясь своими сверхъестественными способностями, дьявол легко переносит Вадима и Ольгу зрителями в давно прошедшие века.
При расшифровке оказывается, что во время разграбления Византии крестоносцы похитили главную святыню альбигойцев – Евангелие от Иоанна, написанное собственноручно апостолом. Молодой константинопольский целитель Павел отправляется в Лангедок, охваченный Альбигойскими войнами, чтобы найти и вернуть святую книгу.
Сверкают рыцарские мечи, рушатся замки, горят на кострах еретики, короли и папы решают судьбы Франции.
Удастся ли Павлу найти Евангелие? Что будет с ним и с его друзьями и врагами? О чем пели трубадуры в XIII веке? Об этом и многом другом читатель узнает, прочитав эту книгу.

Последний Совершенный Лангедока — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последний Совершенный Лангедока», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перевод книг Ветхого завета на койне получил название Септуагинта или Перевод семидесяти толковников. Легенда гласит, что египетский царь Птолемей Филадельф, узнав о существовании некоего закона Моисея, приказал сделать его перевод. Иерусалимский первосвященник Елиазар прислал 72 переводчика – по 6 человек от 12 колен израильских. Их поселили на острове Фарос, где каждый в течение 72 дней перевёл в одиночку весь текст Пятикнижия, причём при сравнении все переводы совпали дословно.

В конце IV века по Рождеству Христову Библию перевёл на латынь Иероним Блаженный. Этот текст получил название Вульгата [216] Вульгата (лат.) Biblia Vulgata – Общепринятая Библия. и стал после ряда исправлений официальным для римско-католической церкви. Текст Вульгаты был воспроизведён Гутенбергом в его первой печатной книге 1456 года. Вульгата Иеронима Блаженного просуществовала более полутора тысяч лет и только в 1979 году папа Иоанн Павел II утвердил «Новую Вульгату».

В IX веке появился славянский текст Библии, выполненный Кириллом и Мефодием.

В России для богослужебных целей до сих пор используется перевод Библии на церковно-славянский язык, сделанный в царствование императрицы Елизаветы Петровны, и поэтому получивший название «Елизаветинского». Большинству верующих он был непонятен, и по повелению императора Александра I в 1816 году была начата работа по переводу Библии на русский язык. Она завершилась в 1876 году изданием полного перевода Ветхого Завета (Новый Завет был переведён и издан раньше). Этот перевод получил название Синодального, поскольку был утверждён Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего чтения.

Официального перевода Вульгаты на русский язык не существует, поэтому в этой книге все библейские цитаты даются по русскому Синодальному переводу. В тех редких случаях, когда между католическим и православным текстом есть расхождения, это оговорено в примечаниях.

Внутреннее разделение библейских книг на главы сделано в XIII веке кардиналом Стефаном Лэнгтоном, а главы на стихи (хотя тексты Библии прозаические) с нумерацией последних разбил парижский типограф Робер Стефан в 60-х годах XVI века.

В примечаниях к библейским цитатам даётся сокращённое название книги, затем номер главы и через двоеточие – номера стихов. Исключение составляет Псалтирь, где первое число – номер псалма. Например, Ин. 4:16 означает Евангелие от Иоанна, глава 4, стих 16.

Об авторе

Михаил Григорьевич Крюков родился в 1957 году в Москве Выпускник Московского - фото 1

Михаил Григорьевич Крюков родился в 1957 году в Москве. Выпускник Московского авиационного технологического института. Работал в промышленности, служил в Вооружённых Силах СССР и РФ, подполковник запаса ВВС. За время службы написал в соавторстве несколько учебников и учебных пособий по авиационной электронике. После увольнения из армии написал книги «Интернет на все 100 Pro», «Word на все 100 Pro» и «Справочное пособие системного интегратора мультимедиа».

Профессиональный преподаватель. Автор нескольких десятков статей в технических и научно-популярных журналах.

Автор книги рассказов «О людях и самолётах», цикла фанфиков «Гарри Поттер 20 лет спустя» и романа «Еретическое путешествие к точке невозврата», написанного в жанре исторического фэнтези. Его сюжет разворачивается в Саксонии и Богемии XVI века во времена Реформации. В романе действуют Лютер, Мюнцер, курфюрст Саксонский и другие исторические лица.

Автор живёт в Москве.

Связаться с ним можно по электронной почте myjob2003@inbox.ru.

Примечания

1

Лангедок (Langue d'oc) – земля, где говорят на языке ок.

2

В. Высоцкий. "Бермудский треугольник".

3

А. С. Пушкин «Телега жизни».

4

Ганеман Христиан Фридрих Самуэль – немецкий врач XVIII-XIX веков, считается основоположником гомеопатии.

5

Стихи Ю. Энтина.

6

Пресвитер – во времена раннего христианства то же, что епископ, но в отличие от последних, своих пресвитеров члены общины выбирали сами.

7

Иллирия – римская провинция в западной части Балканского полуострова.

8

Евангелие от Никодима. Цит. по «Апокрифические Евангелия».

9

Евангелие от Иоанна 1:1-5.

10

Книга Екклезиаста, или Проповедника 1:11.

11

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последний Совершенный Лангедока»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последний Совершенный Лангедока» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Последний Совершенный Лангедока»

Обсуждение, отзывы о книге «Последний Совершенный Лангедока» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x