Пётр Яковлевич — Чаадаев (см. выше).
Загоскин Михаил Николаевич (1789-1852) — писатель, автор исторических романов. Был близок к писателям «Беседы любителей русского слова».
...вечер у графа Шишкова... — Шишков Александр Васильевич (1754 — 1841) — русский писатель, адмирал. Глава литературного общества «Беседа любителей русского слова».
«Сын отечества» — исторический, политический и литературный журнал в Петербурге, основанный в 1812 г. Н. И. Гречем. В 1816 — 1825 в журнале приобретали влияние члены декабристских организаций.
...любовники в романах мадам Скюдери? — Скюдери Мадлена де (1607-1701) — французская писательница, автор любовных романов.
Аристофан (ок. 445 — ок. 385 до н. э.) — древнегреческий поэт-комедиограф.
Лагарп говорит... — Жан Франсуа де Лагарп (1739-1803) — французский драматург и теоретик литературы.
Княжнин Яков Борисович (1742(40?)-1791) — русский драматург, поэт, представитель классицизма.
...призвав себе в помощь Катенина... — Катенин Павел Александрович (1792-1853) — поэт, переводчик, критик. Член «Союза спасения». Вместе с Грибоедовым автор комедии «Студент» (1817).
«Молодые супруги» — перевод Грибоедовым пьесы французского писателя Крезе де Лессера (поставлена на сцене в 18Г5 г.).
Это те, где вы бросаете взор... — Здесь и далее Грибоедов разбирает оду «Вольность» (1817) А. С. Пушкина.
«Лубочный театр» (1815) — памфлет Грибоедова в ответ на критику М. Н. Загоскиным его пьесы «Молодые супруги».
Озеров Владислав Александрович (1769-1816) — русский драматург, его творчество соединяет черты классицизма и сентиментализма.
Мадемуазель Жорж служила ей подлинником... — француз скал трагическая актриса. Настоящее имя Жозефин Веймер (1787-1867).
Дмитревский (псевдоним, наст, фамилия Дьконов-Нарыков) Иван Афанасьевич (1734-1821) — русский актёр, драматург, переводчик.
Гнедич Николай Иванович (1784-1833) — русский поэт, переводил Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира, «Илиаду» Гомера (опубл. в 1829 г.).
Она одушевила измеренные строки Лобанова. — Лобанов Михаил Евстафьевич (1787-1846) — поэт, драматург и переводчик.
Глагол времён! металла звон!.. — Г. Р. Державин, ода «На смерть князя Мещёрского» (1779).
«Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых...» — Псалтирь, псалом 1.
Иван Фёдорович Паскевич (1782-1856) — генерал-фельдмаршал (с 1829 г.), в 1827-1829 гг. наместник на Кавказе. Был близок к императору Николаю I. Дальний родственник Грибоедова.
Талейран Шарль Морис (1754-1838) — французский дипломат. Глава французской делегации на Венском конгрессе 1814-1815 гг.
...включены в бенефис Нимфодоры Семёновой... — Нимфодора Семёновна Семёнова (1788-1876) — оперная певица, сестра Екатерины Семёновой.
Так вдруг сошлось, что комедия Шаховского... явилась громким возобновлением прежней жестокой войны... — Комедия Шаховского «Урок кокеткам, или Липецкие воды» была поставлена 23 сентября 1815 г., литературные друзья автора увенчали его в доме писательницы А. П. Буниной лавровым венком, арзамасцы неё торжественно «отпели» А. А. Шаховского, исполнив кантату Д, В. Дашкова, которую Пушкин считал «очень остроумной пьесой».
...собрались Александр Тургенев, Жуковский, Дашков, Жихарев, Блудов — основатели литературного общества «Арзамас»: Александр Иванович Тургенев (1784-1845) — историк и литератор, Василий Андреевич Жуковский (1783-1852) — поэт, Дмитрий Васильевич Дашков (1788-1839) — чиновник Коллегии иностранных дел, Степан Петрович Жихарев (1788-1860) — переводчик, театрал, чиновник Коллегии иностранных дел, московский губернский прокурор (1823-1827), Дмитрий Николаевич Блудов (1785-1864) — граф, государственный деятель.
...отчего-то обыватели Арзамаса... — Само название «Арзамас» возникло благодаря шутливо-пародийному произведению Д. Н. Блудова «Видение в какой-то ограде» об арзамасских любителях словесности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу