– Меня и так называют идиотом, – он знал, что значит это слово, – если я заговорю по-итальянски или по-английски, меня никто не поймет.
Книжка у него на коленях была английской. Скудная библиотека детского дома стояла открытой. Остальные мальчики и девочки мало интересовались книгами. Паоло часто проводил здесь целый день, выбираясь только в туалет и столовую. На полдник им дали какао в жестяных кружках, кусок хлеба с маслом и вафлю.
Новенький мальчик, которого привезли той неделей, попытался отобрать у Паоло порцию. Смуглая рука протянулась к тарелке, парнишка зашипел от боли. Паоло разобрал только свое обычное прозвище.
Один из старших ребят, сверкнув узкими глазами, сказал обидчику что-то на местном языке.
– Он защитил меня, – Паоло попытался сунуть ему вафлю, – он наругал того парня, – старший только потрепал его по наголо бритой голове. Слово малявка Паоло тоже выучил.
– Значит, маленький, – во втором кармане рубашки таился огрызок карандаша, – это буквы М и А…
Библиотекарь не похвалил бы его за испорченную книжку, однако шкафы в пустынной комнате никого не интересовали. Паоло узнал иллюстрации. Эту сказку ему читала во Флоренции мама. Книжку издали на двух языках, русском и английском.
– Москва, 1936 год, – Паоло мог прочесть все буквы, – и здесь подпись – Марта, – во Флоренции мама называла его звездным мальчиком. Рассматривая картинку с закутанной в хламиду нищенкой, Паоло снова шмыгнул носом.
– Я никогда бы так не сделал с моей мамочкой. Как ты мог оттолкнуть маму, – ненавидяще сказал он Звездному Мальчику, – тебя правильно превратили в жабу, – Паоло желал мистеру Маттео тоже превратиться в жабу.
– Или в таракана, – он передернулся, – он похож на мерзкое насекомое, – дожевав соленую от слез вафлю, мальчик украдкой перекрестился.
– Иисус и Мадонна, пусть мамочка, Маттео и Вольпино обитают в садах райских, – Паоло был уверен, что в раю живут собачки и кошечки, – и пусть я увижу папу, пожалуйста. Пусть злые волшебники умрут и придет добрая фея, – в комнате раздались голоса. Паоло осторожно выглянул из-за шторы.
Старшие ученики окружали красивую светловолосую девушку. Он разобрал слово театр. Передав ребятам матерчатую сумку, она подошла к окну. Из-за гардины на Ривку взглянули испуганные глаза.
– Он идиот, Римма Леонидовна, – раздалось за спиной Ривки, – он не умеет говорить, только мычит. Он тихий и нам не помешает. Давайте поставим настоящий спектакль, как в доме культуры, – бойкая девчонка выскочила вперед.
– Нет, кукольный, как показывали на каникулах, – Ривка рассеянно отозвалась: «Поставим оба». Глаза придвинулись ближе, она протянула руку. Детские пальцы робко коснулись ее ладони, мальчик задрожал.
Кузен Пьер, как она называла инспектора, обучил ее паре итальянских слов.
– Бене, Паоло, – прошептала Ривка, – бене. Ио соно ту амико, я твой друг.
Полосатый котик, разлегшись на покосившемся крыльце барака, с интересом следил за Пьером. Сбросив ватник на лавку, оставшись в тельняшке, инспектор колол дрова. В Мейденхеде стояла русская баня. Волк с Мартой признавали только настоящий, как они говорили, пар.
– Дядя Джон тоже устроил баню в Озерном краю, – Пьер вытер потный лоб, – говоря о бане, завтра пятница, надо сходить в городское заведение, – топор легко раскалывал сосновые дрова.
Ангелина Васильевна объяснила, что дерево привозят с юга по Печоре.
– В Сыктывкаре лесов полно, вам легче, – она полистала паспорт Волкова, – надо бы тебе сделать временную прописку, но ты говоришь, что в экспедицию завербуешься? – Пьер кивнул:
– Д-да. Я о-отправлюсь в т-тундру, А-ангелина В-васильевна, – он действительно решил двигаться на восток. Из Нарьян-Мара в Архангельск можно было добраться только самолетом.
– Тамошний порт строго охраняется, – сказал Пьер кузине, – не хочется рисковать сильнее, чем мы рискуем сейчас, – он боялся появления в городе Паука. Ривка постучала карандашом по белым зубам.
– Ты прав, – Пьер надеялся, что она не заметит его румянца, – в тундре никто не будет вас искать. Но это долгая дорога, – девушка взглянула на инспектора, – отсюда до Чукотки тысячи километров, а там придется пересекать Берингов пролив, – Пьер пожал плечами.
– Дед Паоло сбежал из лагеря и добрался до Аляски, где он умер, – инспектор помрачнел, – никакой Комитет не найдет нас на Чукотке.
Пока они не знали, действительно ли Паоло находится в местном детском доме. Ривка должна была вскоре появиться на улице Победы.
Читать дальше