– Мне сообщили, сеньорита, что сегодня вы проявили неслыханную доброту к моим подчиненным, – бросил он небрежно, изучая составленный маршрут. Морено положила руки на колени:
– Все верно – мы с боцманом рассмотрели несколько споров внутри команды и решили их. Я не думала, что это запрещено.
– И зачем же вам это понадобилось?
– Привычка, сеньор, – как можно чище выговаривая испанские слова, пожала она плечами. – На «Попутном ветре», если вы знаете, я исполняла также обязанности квартирмейстера. Это должность…
– Я прекрасно осведомлен, что означает слово «квартирмейстер», – перебил ее Гарсия. – Пираты выбирают его в противовес капитану!
– Не совсем так. Скорее, он нужен, чтобы не беспокоить капитана по всяким пустякам, – спокойно возразила Эрнеста. – Квартирмейстер разбирает споры между матросами, составляет списки необходимых покупок и отчитывается перед капитаном в этом, поскольку всегда подчинен ему. Это просто человек, которому в равной степени доверяют все.
– На моих судах в таком человеке нужды нет, – отрезал Гарсия, однако взгляд его ощутимо стал мягче. – Вы пытались встретиться с капитаном Рэдфордом?
– Нет, сеньор.
– Об этом мне также известно, – кивнул испанец, расслабившись еще больше. – Признаться, изначально я ошибся насчет вас, сеньорита Морено. Вы намного полезнее, нежели можно было преположить со слов мистера Фокса.
– Капитан Рэдфорд отправил на смерть человека, который был… очень дорог мне, – выдержав его взгляд, стиснула руки под столом Эрнеста. – Я не стану спасать его ценой жизни еще двух близких мне людей.
– Да, я помню. Вы говорили об этом тогда, когда хотели застрелить мистера Фокса, – задумчиво признал Гарсия, и Морено внутренне выдохнула: похоже, проверку она сумела пройти. – Наверное, в учреждении этой должности на пиратских кораблях есть определенный резон, но здесь она неприемлема, сеньорита. Власть должна оставаться в одних руках. Иначе нельзя будет удержать в повиновении всех этих негодяев… Раз они вам доверились, я разрешаю вам и дальше разбирать их вопросы; но если вы узнаете что-нибудь, представляющее для меня угрозу, полагаю, вы… – он сделал секундную паузу, –… вы сообщите об этом мне лично.
– Не думаю, что есть повод для подобных опасений, – поколебавшись секунду, принудила себя чуть заметно улыбнуться Морено. – Откровенно говоря, мне прежде не доводилось видеть столь вышколенной и старательной команды. Какими бы ни были ваши методы ее управлением, они необычайно действенны!
Гарсия выглядел явно польщенным этими словами: в черных глазах его блеснули самодовольные искры, а на губах даже появилась легкая усмешка, когда он пояснил загадочно:
– У всякого человека свои привязанности и свои страхи, сеньорита: одно проистекает из другого. Узнав их, вы сможете подчинить себе кого угодно, – он улыбнулся шире обыкновенного, и по спине Эрнесты прополз холодок: на мгновение ей показалось, что она говорит с сумасшедшим.
– Нужно быть готовыми ко всему, сеньорита, – продолжил между тем Гарсия. – Завтра прибудут посланцы мистера Рочестера: он хочет обсудить мои требования, и я передам также, что желаю немедленной выдачи ваших родителей. Не разменивайте эту удачу на жизнь капитана Рэдфорда, – со значением прибавил он, и Морено нашла в себе силы лишь кивнуть.
В свою каюту она вернулась измученная сомнениями еще больше прежнего. Временами ей казалось, что Гарсия – безумец, обманывающий ее, по чьему приказу наверняка прямо сейчас пытают ее друга; затем страстная надежда увидеть родителей вновь расцветала в ее груди жгучим цветком. Ни ясно мыслить, ни заняться чем-нибудь она была не в состоянии и едва сдержала испуганный вскрик, когда в дверь постучали. Внезапными посетителями оказались Педро и еще один матрос, имени которого девушка не знала.
– Это Сэнди Роллинс, он надежный человек, – коротко отрекомендовал его Санчес. Тот поклонился.
– Сегодня капитана Рэдфорда переводят к нам, на «Бесстрашный», – сообщил он тут же, наклонившись к самому уху Эрнесты. – У меня сестру старшую какой-то мерзавец в Джеймс–таун увез, а более я ничего о ней не слыхал. Капитан Гарсия полгода назад нашел ее, обещал мне рассказать после успеха своего, где она, если пойду в команду и стану ему рассказывать обо всем, что о нем говорят.
– Значит, все верно… И много еще таких? – спросила Эрнеста; мозг ее уже лихорадочно заработал.
– Мы поспрашиваем тех, кто точно не доносчик, – ответил Педро решительно. Сэнди задумался:
Читать дальше