— Мне это безразлично, — сказал Даро. — Я готов уступить первенство Еврисфею. Для меня главное то, что я сумел выстоять в тяжёлой схватке со столь сильным зверем.
— Увы, уже поздно что-либо изменить. Прибеги я и гекветы тогда, когда вепрь был сражён, ты мог бы со спокойной совестью сказать, что зверя убил Еврисфей. А он бы подтвердил. Мне ли не знать его низкую душонку... Хочу тебя предупредить — к большому сожалению, ты нажил в лице сына ванаки хитрого и коварного врага. Остерегайся его...
В ответ Даро лишь безразлично пожал плечами. «Наша судьба на коленях богов, — подумал он. — И никакому Еврисфею, пусть он будет хоть правителем всей Ойкумены, её не изменить».
Глава 20
СТРАШНОЕ ПРОРОЧЕСТВО СИВИЛЛЫ
Апакрида «Атенаис», подгоняемая попутным ветром, летела как на крыльях. Это можно было сказать и о мыслях юного эпакридиарха, который стоял на носу корабля и пристально вглядывался вдаль, словно надеялся, что вдали скоро появится гора Иды со своей легкоузнаваемой двурогой заснеженной вершиной, а там покажется гавань Аминисо и вилла деда. А может, и он сам заберётся на прибрежную возвышенность, чтобы встретить долгожданного внука. Даро даже не сомневался в том, что так оно и будет; Акару обладал даром предчувствия.
Но до Крита ещё далеко, да и весенний ветер часто менял направление, поэтому надежда на скорое прибытие посольской флотилии в родные края была призрачной. Даро наконец избавился от своих посольских полномочий (по своей воле) и попросил Видамату вернуть его на «Атенаис». Старик добродушно улыбнулся и дал согласие. Он теперь души не чаял в «балласте», каким он поначалу посчитал юного эпакридиарха, — когда минос приказал ему взять юношу своим помощником, тем самым лишив Видамату советов старых проверенных дипломатов, уже готовившихся отправиться в Микены. Однако на деле вышло так, что юнец оказался на голову выше в посольских делах, нежели старый Видамата. Видимо, ему и впрямь помогают боги, решил старик. Это же надо такому случиться, что Даро спас от верной смерти сына самого ванаки! После этого Сфенел подписал договор, даже не попытавшись выторговать себе лучшие условия. Он уверился, что критян в Микены привёл сам Посейдон, а значит, противиться воле богов нельзя было ни в коем случае.
Вот только Еврисфей так не думал. Он явно затаил злобу на Даро, хотя и старался не подавать виду. «Учти, — предупреждал Афобий своего друга, — Еврисфей как затаившаяся в траве змея. Чуть зазеваешься — и она тебе обязательно укусит».
Но особенно сына ванаки огорчили и разъярили (уж неизвестно, почему) подарки Сфенела, которые правитель Микен торжественно вручил Даро на очередном пиру спустя три недели после знаменитой охоты. Это был великолепный бронзовый шлем с золотой насечкой, наносником и удлинёнными нащёчниками, украшенный красным лошадиным хвостом и огромными клыками убитого юношей вепря. Со стороны они казались просто устрашающими. Такой шлем со столь знатным трофеем стоил целого состояния и составил бы честь любому герою. А ещё ванака вручил юному эпакридиарху бронзовый ахейский щит круглой формы с рельефным изображением льва — герба Микен, и странной формы меч, выкованный из небесного металла мастерами Айгюптоса.
Это был не просто щедрый, а поистине царский подарок. Отец рассказывал Даро про такие мечи. Ими вооружалась только личная стража фараона и сам повелитель Та-Кем.
Меч назывался кхопеш [115] Кхопеш — внешне сходная с ятаганом разновидность холодного оружия, применявшаяся в Древнем Египте. Кхопеш состоял из серповидной рубяще-режущей части (полукруглого клинка) и рукояти. Его длина составляла 50-60 см, а лезвие могло иметь как внутреннюю, так и двойную заточку. Кхопеш стал настоящим символом Нового Царства. В Древнем Египте кхопеш был оружием искусных бойцов и элитных военных подразделений. Это оружие вышло из употребления около 1300 г. до н.э.
. Даже бронзовым кхопешом наносились страшные раны; им можно было пробить любые латы. А уж меч из небесного металла мог перерубить любой бронзовый клинок, как тростинку. Конечно, для этого нужно было иметь немалую силу. Кхопеш считался «царским» мечом, и Сфенел не пожалел с ним расстаться, тем самым как бы принеся жертву богам, которые послали Даро, чтобы спасти его сына.
— Ты бы поостерёгся Еврисфея, — как-то сказал Афобий. — До меня дошли слухи, будто он замыслил против тебя что-то недоброе. Его сдерживают только твой посольский сан и чересчур доброе отношение к тебе ванаки, который не простит сыну его козни. Конечно, если о них ему станет известно. И поверь мне, Еврисфей хорошо умеет маскировать свои коварные замыслы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу