Еще до отплытия Жака Марсель потрясла весть о кончине его дорогого друга, папы Николая V. Правда, перед смертью папа успел дать указание анклаву кардиналов: кем бы ни был его преемник, он должен и в дальнейшем защищать Жака Кера так же, как делал это он сам. Новый папа, Каликст III, дал всем понять, что выполнит этот наказ. Ведь ему – как и всем остальным членам курии – прекрасно известно, сколько сил и средств потратил Жак, чтобы поддержать римского понтифика.
Его сын Жан вернул отцу кольцо Иоланды, и перед отплытием Жак передал его Рене.
– Мой добрый друг, это кольцо подарил вашей матушке покойный король Карл Шестой. Он сказал ей, что с ним ей всегда будет открыт к нему путь. Как вам, наверное, известно, королева Иоланда оставила кольцо мне в надежде на то, что оно сослужит мне добрую службу. Я же счел это кольцо подходящим подарком сыну по случаю его назначения архиепископом Буржским. А теперь пришло время вернуть кольцо домой – сыну королевы Иоланды, вам, мой дорогой друг! – с этими словами Жак надел прекрасный сапфир с королевским гербом на мизинец левой руки Рене. И два друга, король и купец, обнялись.
Морское путешествие протекает легко – стоит весна 1455 года, и Жак наслаждается этой чудесной порой: временем возрождения, его возрождения. Даже если на море разыгрывается шторм, купец, переживший гораздо более страшные испытания, радостно подставляет свое лицо под хлещущий дождь и кричит вздымающимся волнам: «Я свободен!»
Им везет с попутным ветром, надувающим паруса, хотя сильного волнения на море нет. Жак какое-то время стоит на носу корабля, обдумывая недавний разговор с Рене. Так много потрясений и неприятных неожиданностей в этой темной истории, жертвами которой стали они с Агнессой. Ему нужно все осмыслить, все тщательно взвесить. Каков его вывод? Рене, скорее всего, прав. И Жак решает последовать совету друга – оставить все как есть. «Я слишком устал, чтобы мстить», – думает он.
После Пизы их суда держатся ближе к берегу, пока не доходят до римского порта Остии. А там их торжественно и даже с некоторой помпой встречают несколько папских советников, оповещающих Жака о ситуации в стране. Поездка верхом в Рим доставляет только одно удовольствие. В Вечном городе путников также ждет пышный прием. В окружении кардиналов в пурпурных облачениях и епископов в красных рясах новый папа, сидя на носилках, драпированных белой материей, лично приветствует купца. Жак спешивается с коня и склоняется перед папой в глубоком поклоне, а тот вдруг, к немалому удивлению купца, сходит с носилок и направляется к нему, широко раскинув руки, а подойдя, заключает его в свои объятия.
– Добро пожаловать в Рим, наш дорогой Жак Кер, друг Церкви и всего Христианского мира.
Переполненный эмоциями, Жак опускается на колени, чтобы поцеловать папе руку, и, вытирая навернувшиеся на глаза слезы, ловит слова Каликста:
– Да будет тебе ведомо, сын мой, что наш предшественник Николай V очень печалился о том, что не сможет сам встретить тебя. Однако, умирая, он завещал всем своим кардиналам никогда не забывать о нашем долге перед тобой. И я повторяю тебе, сын мой, данный ему обет оберегать и защищать тебя и заверяю, что и тебе, и твоим родным, и твоим сотоварищам в Риме и в наших владениях в Ватикане будет всегда оказываться самый теплый и радушный прием.
В распоряжение буржского купца и его семейства предоставлен великолепный палаццо Фарнезе. По прошествии двух недель этот дворец начинает походить на их дом – полный цветов, а также мебели и гобеленов, которые Жак привез с собой из Марселя. Вновь оказавшийся в кругу своей семьи, купец знает, что вскоре к нему приедут и другие родственники, а также его верные помощники и работники, бежавшие от гнева французского короля, чтобы присоединиться к своему хозяину. Его здоровье полностью восстановилось, и он намерен все начать заново. Для этого у Жака есть теперь и силы и воля, а что до желаний… Ах, если бы можно было вернуть Марсэ! Как бы ему хотелось, чтобы она была сейчас рядом с ним! Как ему недостает ее молчаливой, но твердой поддержки. Марсэ всегда была ему надежной опорой – как тот корабль, носящий ее имя, что привез его в Рим. «И она следила с Небес за тем, чтобы мое плавание прошло благополучно», – уверен Жак.
От торговых партнеров Жаку приходят послания с заверениями в дружбе – купец знает: все будет хорошо. Он не испытывает недостатка в деньгах или в доверии за пределами Франции; у него есть своя флотилия; его родных здесь привечают очень радушно, и у него есть замечательные товарищи, с которыми можно вести любые дела. Жак сознает, что никогда не простит королю предательства, но он готов его забыть. А верность и постоянство такого множества других и подчас даже малознакомых ему людей с лихвой компенсируют его израненное чувство справедливости.
Читать дальше