— Отгадали, да не совсем, господин профессор, — возразил Аксиотис. — Мы ничуть не тяготимся благодеяниями господина Лавуазье. Мы знаем, что за его благодеяния нельзя расплатиться, что даже порядочно поблагодарить за них нельзя... А заплатить, точно, мы желали бы, но не за себя, а за отца, который остался должным ему около двенадцати тысяч.
— Пуще всего, возьмёт с вас Лавуазье. Вы после этого не знаете банкирских обычаев. У них если потеря внесена в книгу, то всё равно что она канула в Лету. Стыдитесь не знать таких простых вещей! Грек и не знает, что значит Лета! Адъюнкт греческой словесности и не знает, что то, что кануло в Лету, из неё не вычерпывают... Хорош у меня адъюнкт, право... Стыдитесь... ведь вам...
— Мне шестнадцать лет, — смеясь, перебил Аксиотис, — у меня на это есть свидетели...
— А где Педрилло? — спросил Чальдини у Миши, войдя вслед за Ренодо и Аксиотисом в лавку букиниста.
— Он вернулся в кофейную. Вспомнил, что ему надо заказать ещё какое-то блюдо; и Акоста побежал за ним.
— Ну, господа, вот вам ваши призы, — сказал Ренодо, вручая Аксиотису и Мише по золотообразному, в бархатных переплётах экземпляру Библии... Могу я видеть господина Дюваля? — прибавил аббат, обращаясь к приказчику.
— Его нет дома, господин профессор, — отвечал приказчик, — но он скоро должен быть, если вам угодно подождать его...
— А как скоро будет он?
— Не знаю, наверное, через полчаса, а может быть, и раньше; он поехал по известному вам делу к господину Дюбуа.
— Так лучше, я ещё раз ужо заеду; а теперь, господа, съездим, пожалуй, к нашему больному, а коль успеем, так и к Лавуазье заедем...
Молодого Расина они нашли с матерью беседующим о происшествиях на экзамене и любующимся присланными ему призами. Он встал навстречу посетителям и после взаимных приветствий и поздравлений начал благодарить всех поочерёдно.
— Меня-то за что? — спросил Чальдини, когда очередь дошла до него.
— Вас? — за то, что вы поместили Голицына в наш пансион.
— Ну это, конечно, заслуживает вечной благодарности, — сказал Чальдини, — но когда же я помещал его? Его поместили ваши родители. Их и благодарите...
— Правда, — отвечал Расин, — но ведь вы привезли Голицына в Париж...
— А за этот подвиг, — важно сказал Аксиотис, — мы все должны благодарить почтеннейшую госпожу Квашнину. Посвятим-ка ей благодарственную оду или сложимся, — благо мы все теперь миллионеры, — да поставим ей на площади Людовика XIII статую... Да что это ты, Расин, в больные записался. Мнимый больной какой-то; ничуть не похож ты на больного; поедем на обед к Мира; обед будет хороший, я читал меню...
— Нет, господин Аксиотис, — сказала мадам Расин, — не соблазняйте его. Доктор велел ему дня три побыть на диете; я его ни за что не отпущу.
— Да у меня и аппетита нет совсем, — прибавил Расин, — что-то голова тяжела, и грудь болит страшно... Матушка, велите кормилице принести сюда маленького Людовика, брата моего. Доктор Чальдини ещё не видал его...
Пробыв с мнимым больным менее четверти часа и заметив, что его клонит ко сну, Ренодо и Чальдини прошли в кабинет старика Расина, а Аксиотис и Миша поехали к Лавуазье. Банкир был с виду человек холодный, мало общительный, даже строгий, как ими почти всегда бывают люди, нажившие своим трудом большое состояние. Он ещё накануне знал о готовившемся повышении бывшего своего стипендиата. При появлении Аксиотиса с Мишей в его конторе он холодно обнял первого, слегка похвалил его за сделанные им успехи, пожурил, — тоже слегка, — за притворство в незнании по-гречески и в заключение подарил ему свои любимые большие серебряные часы, похожие на теперешние, так называемые луковицы, но считавшиеся в то время немалой редкостью даже в Париже.
— Это чтоб вы не опаздывали на лекции, господин адъюнкт, — с холодной улыбкой сказал Лавуазье. — Аббат жалуется, что уже стар становится и намерен большую часть своих трудов по греческой кафедре возложить на вас. А вот это вам, — прибавил банкир, вручая Мише свёрток в пятьдесят луидоров. — Распишитесь в получении их да послушайтесь моего совета: не бросайте так деньги, право, пригодятся. Господин Липманн прислал нам ордер, чтобы со дня перехода вашего в риторику мы выдавали вам сверх этого свёртка по пятнадцати луидоров в месяц. Подумайте, что на такие деньги может очень прилично содержаться целое семейство.
— А не пишет ли вам господин Липманн чего-нибудь о моём семействе? — спросил Миша. — Доктор Чальдини давно не имеет писем от моего деда.
Читать дальше