Женеше — почтительное обращение к жене старшего.
Той — пир, торжество, празднество.
Коке — отец, папа; редко — дядя.
Насыбай — тертый жевательный табак.
Байбише — старшая жена; уважительное обращение к пожилой женщине.
Чакча — табакерка, в которой носят насыбай.
Атан — выхолощенный верблюд, самец.
Шубат — кислый, сильно пенящийся напиток из цельного верблюжьего молока.
Месяц мизам — по лунному календарю у казахов новый год начинался с марта. Март — наурыз, апрель — кокек, май — мамыр, июнь — маусым, июль — шильде, август — тамыз, сентябрь — мизам (кыркуйек), октябрь — казан, ноябрь — караша, декабрь — желтоксан, январь — кантар и февраль — акпан.
Ханабат — летняя резиденция хана.
Кушбеги — старший визирь, премьер, высшая должность в ханстве.
Дат таксыр! — идиоматическое выражение, возглас при обращении к хану с просьбой о выступлении.
Нукеры — свита, охрана, прислуга.
«Дух предков Камбар!» — казахи во всех трудных житейских случаях обращались к духу предков, говоря: «Аруахи (предки), держите меня за руку и поддерживайте под мышки».
Стрела «желтая молния» — разновидность ромбовидных наконечников стрел, по форме напоминающая маленькую лопатку ягненка, отличалась от «сауыт бузар» («пробивающая панцири») утолщенной формой и укороченным, но острым концом. Перья употребляли снежного грифа и стервятника.
Класть на шею пояс — знак безоговорочного повиновения.
Жаке — почтительная форма от имени Жомарт; Кулеке — от Кулнияз и т. д.
Тунлук (тундук) — четырехугольный войлок, закрывающий надкупольное верхнее отверстие юрты.
Курук — орудие для ловли лошадей, делаются из тонкой березовой жерди с петлей у одного конца.
Мавзолей Ходжа Ахмеда Яссави находится в г. Туркестане (Казахская ССР). Ходжа Ахмед Яссави (ок. 1105—1166) — среднеазиатский суфийский поэт и проповедник, пользовавшийся широкой популярностью в Средней Азии. Большое распространение получил его сборник мистических стихов «Хохмат».
Отагасы — хозяин юрты; почтительное обращение к старшему.
Баурсаки — поджаренные в масле шарики из теста.
Хатиб — духовный сан у мусульман.
Шесть алашей — совокупное название казахского народа в просторечии.
Тумен — тьма, десять тысяч (полк).
Сары-Арка — степи Центрального Казахстана.
«Цааджин бичиг» («Степное уложение») — законодательный кодекс, составленный в 1640 г. джунгарским Батор-хунтайши.
Фирман — указ.
Кутухта — духовный сан у буддистов-ламаистов.
«Не широк путь женщины» — означает, что достоинства женщины ниже, чем у мужчин.
Бурхан — идол Будды, изготовленный из войлока, разукрашенный позолотой.
Саукеле — свадебный головной убор невесты, вышитый шелком, украшенный драгоценностями.
Ерулик — приглашение к дастархану (трапезе) новых соседей.
Апа — мама; уважительное обращение к старшей женщине.
Казы — особо приготовленная конская колбаса с брюшным жиром, считающаяся у казахов лакомым блюдом.
Хур — музыкальный инструмент монголов.
Аруах — дух предков.
Диба — административная власть в Тибете.