Инес считала себя дочерью бедной портнихи, а оказалась дочерью графини Амаранты. О судьбе Инес Гальдос рассказывает в романах «Двор Карла IV», «19 марта и 2 мая» и других.
Майорат – земельное владение, целиком переходящее к старшему наследнику.
Сапатеадо, соронго – андалузские танцы.
Триана – населенный бедным людом квартал Севильи на левом берегу Гвадалквивира.
Вы поживаете? (фр.)
Давайте играть на фортепиано… (ит.)
В Евангелии говорится, что перед казнью Иисусу Христу дали напиток – уксус, смешанный с желчью.
Сарабанда – старинный испанский танец.
Мансанилья – андалузское виноградное вино.
Анакреон (ок. 560 – ок. 478 до н. э.) – древнегреческий лирический поэт, которому приписывают оды, воспевающие чувственную любовь и обильные возлияния.
Махо – горожанин, выходец из народа, элегантно одевающийся, бойкий и смелый.
Петиметр – тщеславный щеголь, рабски следующий моде.
Мария де лас Ньевес – буквально: Мария Снежная, Мария де лос Фуэгос – Мария Огневая.
Генрих II (1333–1379) – король Кастилии, захвативший престол с помощью крупных феодалов и жестоко расправлявшийся со своими противниками.
Уррака Кастильская (1077–1126) – королева Кастилии и Леона, жившая в городе Самора и предававшаяся разврату.
То есть Жозефа Бонапарта.
Диатриба – гневная обличительная речь.
Имеется в виду «Учебный словарь для некоторых писателей, по ошибке родившихся в Испании», написанный каноником Айялой; этот словарь был направлен против кортесов и каких бы то ни было реформ. Ответом на него явился «Критическо-шутовской словарь» Гальярдо.
Речь идет о консерваторах и либералах.
Атеней — зд.: клуб, в котором литераторы читали и обсуждали свои произведения.
В армии Наполеона были польские подразделения. Некоторые польские солдаты перешли на сторону испанцев.
Сульт Никола-Жан (1769–1851) – маршал Франции, в 1810 г. командовал французскими войсками, действовавшими на юге Испании.
Массена Андре (1756–1817) – маршал Франции, в 1809–1810 гг. командовал французскими войсками в Португалии, потерпел там поражение, вынужден был отступить в Испанию и был за это смещен Наполеоном.
Пакита – уменьшительное от Франсиска.
Морро Хуан – реакционный журналист, депутат Кадисских кортесов.
Сесилия Бёль де Фабер (1797–1877) – известная испанская писательница, писавшая под псевдонимом Фернан Кабальеро.
Нумансия — древний город в Испании. В 133 г. до н. э., когда его осадили римляне и в городе начался голод, мужчины умертвили всех стариков, женщин и детей, а затем сами приняли яд. Римляне вступили в пустой, дотла сожженный город.
Оле – старинный андалузский танец.
Эпистола – в церкви правая сторона алтаря.
Имеется в виду период феодально-абсолютистской реакции, наступившей в 1814 г. Вернувшийся в Испанию Фердинанд VII разогнал кортесы, отменил конституцию и стал жестоко преследовать либералов.
Фанга – старинная мера емкости, равная 55,5 л.
Хуан Мария Вильявисенсио-и-Ласерна (1755–1830) – в описываемое Гальдосом время – губернатор города Кадиса.
Тадео Каломарде Франсиско (1773–1842) – реакционный испанский политический деятель, противник Кадисских кортесов, впоследствии – министр юстиции и премьер-министр.
В 1874 г., когда Гальдос писал «Кадис», карлисты осаждали Бильбао и обстреливали его из артиллерии, но стойкости жителей не сломили.
Антонио Алькала Галиано (1789–1865) – видный испанский политический деятель, либерал, выдающийся оратор.
Населенный пункт близ Кадиса, где в конце 1809 г. развернулись тяжелые бои между французами и отступающими к Кадису испанцами.
Фидий (ок. 500 – ок. 431 до н. э.) – самый знаменитый из древнегреческих скульпторов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу