Рик, как правило, был не очень благочестивым, но это был один из торжественных случаев, когда англичанин вернулся к вере своего детства. "Услышь, когда к тебе летит наш зов, Тех, кто в опасности вдали от берегов 90"
IX
Пройдя зону приливов и топей нижней Темзы, сразу после полудня они пришли к Шернессу, городку у устья реки. Все лодки, казалось, концентрировались у пирса, поэтому они присоединились к их огромному стаду. Там их было больше, чем любой из них когда-либо видел в одном месте, и, конечно, более разных сортов, чем они знали, что такие существуют в портах Британии. Были каботажные и рыболовные суда, морские суда для лова специальными сетями и буксиры, катера и яхты, тральщики, траулеры и быстрые новые суда, называемые "шлюпами". Были китобои, лоцманские катера, буксирные толкатели. Было паромное судно, которое перевозило железнодорожные вагоны через Темзу, и которое теперь впервые за свою долгую карьеру собиралось в море. Были катера и спасательные шлюпки, некоторые со старых из кораблей, которые были потоплены много лет назад. Были древние колёсные пароходы Brighton Belle и Brighton Queen , превращенные в тральщики. Были землечерпалка с такими причудливыми именами, как Galleon's Reach и Queen's Channel . Жители этого маленького острова были людьми моря со времён писаной истории и приобрели всевозможные ремесла для этих целей. Теперь, захваченные тропизмом, называемым патриотизмом, они вышли из своих бухт и заливов, готовые делать то, что никогда не нужно было делать во все предыдущие века.
Некоторые просто пошли самостоятельно, без каких-либо призывов о помощи. Но Эрик Вивиан Помрой-Нилсон, бывший военный летчик, был дисциплинированным человеком. Он доложился военно-морскому патрулю, и ему было указано место на пристани, где проверялись лодки и бесплатно раздавались рационы еды, аптечки первой необходимости, пресная вода, топливо для двигателей. Только один вопрос: "Пойдёте ли вы в Дюнкерк?" У каждого человека должен быть стальной шлемом и противогаз. Этот набор заставил двух моряков-любителей задуматься о серьезности своего предприятия. У них мог быть пулемёт Брен на передней палубе, если бы у Гара было место для него.
Им сказали двигаться к Рамсгиту примерно в пятидесяти километрах дальше к востоку на берегу Северного моря. Рик сказал, что это было похоже на День Дерби на шоссе. Некоторые лодки были быстрее и обгоняли их. Другие, такие как рыбацкие лодки и баржи, были медленнее. Имевшие хорошие манеры яхтсмены смотрели вперёд и не разговаривали с людьми, которых им не представили. Здесь была картинная галерея англичан, каждого возраста и положения. Рыбаки и моряки, судостроители и докеры, в Америке называемые грузчиками, и инженеры, называемые машинистами. Яхтсмены и служащие яхт-клубов, флотские и люди связанных с флотом профессий, все, кто когда-либо занимался лодками или записался в Бюро малых судов. Суда, на которых они шли или на которые были назначены, были такими же разнообразными, как и их экипажи. Некоторые изящные и блестящие с хромом, латунью и белой краской, другие ржавые и истрёпанные непогодой, со старыми покрышками, висящими по бокам, чтобы служить в качестве кранцев.
Этот берег графства Кент был знаком Ланни. Цепочка городов на побережье, прилегающих друг к другу и образующих сплошную линию вилл и гостиниц. В одной маленькой гостинице он сидел под беседкой и ел с Ирмой свой до свадебный обед из холодной баранины и пива. Город Рамсгит был там, где он и его невеста встретили яхту Бесси Бэдд , и были вывезены в море, чтобы обойти архиепископа Кентерберийского, который хотел шестьдесят фунтов за специальное разрешение на брак! Очень весело, что все это казалось в то время, но теперь немного грустно оглядываться назад. "Слишком плохо, что мы не смогли найти общий язык!" – заметил Ланни.
Но его друг не испытывал сочувствия к подобной сентиментальности. – "У Ирмы есть все, что она хочет, и у тебя этого нет. Вот и все".
X
Поднялся легкий ветерок, и когда они вошли в пролив Дувр, то почувствовали немного моря. По крайней мере, так казалось с крошечного кораблика. Его начало качать, и брызги полетели в них, и они вытащили свои морские костюмы и надели их. Рик стал выглядеть довольно бледным, а Ланни, обычно не подверженный морской болезни, спросил: "Тебя укачивает? " Ответ был: "Я не знаю, но я выдержу, что бы ни случилось". Им не нужно было далеко идти, прежде чем они соскользнули в неподвижную воду бухты Рамсгита, возможно, шириной в четверть километра и с сотнями лодок.
Читать дальше