Ханкс порылся в мешке, достал бутылку барбадосского рома и пустил по кругу.
Капитан указал на низкую косу белого песка на побережье Лонг-Айленда:
— Итонов перешеек. Хорошее место, чтобы укрыться, если дует с северо-запада. Принадлежал Итону, тому самому, что основал Нью-Хейвен вместе со священником Дэвенпортом. Итон купил его у местных дикарей, матиннекоков. — Капитан сделал очередной долгий глоток рома из бутыли. — Итон продал его своему зятю, Джонсу, заместителю губернатора Нью-Хейвена. А этот самый Джонс, он его продал капитану Сили. Теперича капитан Сили думает, что эта земля его.
Капитан засмеялся.
— А матиннекоки одну и ту же землю продают разным людям! Суды без работы не останутся!
Они бросили якорь в Устричном заливе с первыми лучами зари. Так же согласно с предсказанием Благодарны за спиной у них разгорался дивный рассвет.
Глава 33
Цинциннат с Лонг-Айленда
Киллингуорт они нашли без труда: богатый, кипящий жизнью дом на сотне акров отличной пахотной земли, с видом на Устричный залив и Дьявольский Пояс. После залпа приветствий, обильно усыпанных словами «ты» и «твое», миссис Андерхилл увела Благодарну, свою сестру по вере, переодеваться в сухое. Мужчины остались на площадке у входа в дом.
Капитан Андерхилл, «Цинциннат с Лонг-Айленда», был одет как фермер, но, несмотря на это одеяние и свои преклонные годы, выглядел представительно и даже впечатляюще. Высокий, с живыми глазами, с аккуратно подстриженными усами и небольшой треугольной бородкой под нижней губой. По-военному прямая осанка добавляла его облику внушительности. Балти легко представил себе капитана во главе войска — вот он среди дымных взрывов, обнажив саблю, командует: «Огонь!»
В этот момент, однако, капитан Андерхилл с отвращением смотрел на письмо от Пелла, которое протягивал ему Ханкс, словно у того в руке был кусок дерьма.
— Вас Пелл послал?
Балти, счастливый, что наконец находится на твердой земле, восторженно зачирикал:
— С вашего позволения, капитан, я посланник Его Всемилостивейшего Величества, Карла, короля Англии, Ирландии и… и…
Взболтанный качкой мозг Балти напрочь забыл, над чем еще властвует Его Всемилостивейшее Величество. Андерхилл и Ханкс уставились на него. Наконец Балти вспомнил:
— И Шотландии! Позвольте представить вам мой…
Балти принялся рыться в дорожной суме, ища приказ. Тот куда-то делся. Балти начал швырять вещи из сумки на землю:
— Погодите. Он у меня был… вот тут… где-то тут…
В отчаянии он перевернул суму и вытряс ее содержимое к ногам капитана.
— А! Вот он!
Балти извлек из кучи вещей отсыревший приказ, развернул свиток, прочистил горло и начал читать вслух торжественным тоном лорда-гофмейстера, открывающего заседание английского парламента.
Лонг-Айлендский Цинциннат к этому времени решил, что имеет дело с безумцем или дурачком. К тому же его не интересовали верительные грамоты пришельца. Он заговорил с Ханксом. Они направились к дому, но Балти этого не заметил и продолжал зачитывать свой приказ гусям и поросятам. Подняв глаза от свитка и увидев, что остался лишь с пернатыми и четвероногими слушателями, он свернул приказ и поспешил за Ханксом и капитаном.
Капитан Андерхилл много слышал про Хайрема Ханкса, бывшего полковника в Коннектикутском ополчении, приятеля губернатора Уинтропа, с которым Андерхилл и сам водил дружбу. Андерхилл и Ханкс как солдаты сразу поняли друг друга. Ханксу удалось тактично убедить Цинцинната, что мистер де Сен-Мишель на самом деле не безмозглый вертопрах, каким кажется, но, подобно дураку из притчи, искусно скрывает свой ум под маской глупости. Капитан Андерхилл согласился ему поверить и проводил гостей к себе в кабинет, где налил всем мадеры — тайный грешок в квакерской семье.
— В юности я скрывался от королевы Елизаветы, — сказал Андерхилл. — А в старости прячусь от жены Елизаветы. Ваше здоровье, джентльмены. Добро пожаловать в Киллингуорт.
Обращение Андерхилла в квакерскую веру жены, очевидно, было неполным, поскольку он не отказался от крепких напитков. Он сказал, что также не собирается на склоне лет переходить на другие местоимения. Иначе ему пришлось бы все время запинаться, соображая, где подставлять «ты» и «твой» вместо «вы» и «ваш».
— Даже если Господь наш в земной своей жизни разговаривал именно так.
Он налил всем по второй и сообщил гостям, что, несмотря на все неудобства, связанные с новой верой, и ее дурацкое название, «это самое квакерство — хорошая штука».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу