— Как? — изумился Гросс. — А мне сказали, что умерли вы.
— Не смейте так говорить, это плохая примета. Кто вам мог такое сказать?
— Да вы заходите, пожалуйста, — спохватился Гросс. — Вон там калитка, открывайте… — Когда женщины поднялись в башню, он сказал: — Мне ужасно стыдно, что не навещал вас… А тут недавно заходит ко мне Сидхо и рассказывает, что вы обе умерли…
— Ну что за негодяй, — воскликнула Ёнэт. — У нас он тоже был и рассказал, что вас больше нет на свете. Я понимаю, человек вы простодушный, и обвести вас нетрудно… А объясняется все, по-моему, очень просто. После вашего посещения барышня только и думала что о вас. Ну, нет-нет забудется и заговорит о вас. Бывало, при господине даже. А надо сказать, что у господина в доме есть наложница по имени Куни, женщина очень скверная. Все это, конечно, ее грязные проделки. Чтобы разом лишить всех надежд и вас и барышню, она уговорила Сидхо сообщить нам, будто умерли вы, а вам сказать, будто скончалась барышня. Барышня, когда услышала о вашей смерти, хотела было даже в монахини постричься, бедняжка. Насилу я отговорила ее, кое-как убедила, что монахиней можно быть и в сердце своем, безо всякого пострига. А тут еще при всем этом господин велел барышне выходить замуж. Барышня отказалась, — ни за что, говорит, замуж не пойду, усыновите лучше наследника с женой со стороны. И так уперлась, что в доме все пошло кувырком. Отец пришел в ярость: ты, говорит, сошлась с кем-то втайне от меня, но сам видит — барышня одна-одинешенька, рубить некого. Все равно, говорит, ты дрянь, я тебя в замке не оставлю. Так мы с барышней ушли из замка и живем теперь в бедном доме. Я занимаюсь рукоделием и кое-как свожу концы с концами, а барышня все дни проводит в молитвах. Нынче, по случаю праздника, ходили в храм, да и припозднились…
— Вот, значит, что с вами было! — сказал рыцарь Гросс. — А я ведь тоже все эти дни молился перед божницей.
— Спасибо вам за то, что вы так помнили о ней, — сказала Ёнэт. — А уж она-то все время одно твердит, пусть, говорит, меня из дома выгнали, пусть меня зарубят, лишь бы он меня любил… Послушайте, рыцарь Гросс, удобно ли ей будет переночевать у вас сегодня?
— Пожалуйста, — ответил Гросс. — Только вам лучше будет пробраться в замок через черный ход. Дело в том, что у меня здесь живет некий Хакуд, гадальщик-физиогномист, я ему многим обязан, а человек он ужасно настырный, и мне не хотелось бы, чтобы он что-нибудь прознал.
Женщины так и поступили, переночевали у Гросса и удалились перед рассветом. Семь вечеров подряд приходили они к нему в любую погоду, невзирая на дождь и на ветер, оставались у него ночевать и уходили еще до рассвета. Влюбленные словно прилипли друг к другу, и Гросс совсем потерял голову. Между тем Том, живший рядом в пристройке замка, слыша каждый вечер женские голоса в покоях хозяина, забеспокоился. «Больно уж прост наш господин, — подумал он. — Не окрутили бы его дурные женщины». И вот ночью девятнадцатого числа он подкрался к дверям замка и заглянул внутрь. Покои были занавешены, но можно было разглядеть, что на блестящей постели сидят рядышком, ничуть друг друга не смущаясь, словно муж и жена, Гросс и молоденькая женщина и любовно беседуют.
— А если родитель так и выгонит меня, — говорила женщина, — ты возьмешь нас с Ёнэт к себе?
— Ну, конечно, возьму, — отвечал Гросс. — Я буду только счастлив, если так случится, но ты ведь — единственная дочь, и мы вряд ли можем на это надеяться. Как бы нас не разлучили, как дерево колют пополам, вот чего я боюсь!
— А я твердо знаю, что нет и не будет у меня мужа, кроме тебя, — сказала женщина. — Пусть об этом узнает отец, пусть он убьет меня, все равно я люблю только тебя. И смотри не вздумай меня оставить!
С этими словами она прижалась к его коленям, с нежностью заглядывая ему в глаза. Видно было, как беззаветно она любит. «Вот странная женщина, — подумал Том. — Разговаривает по-благородному… Надо посмотреть на нее как следует». Он потихоньку отодвинул ставни и в ужасе отшатнулся. «Оборотень… Ведьма! Оборотень!» — пробормотал он, позеленев от страха. Словно во сне, побежал он за помощью к гадальщику Хакуду.
* * *
Узнав о гнусном заговоре Куни и Гендиро, верный Коскэнд сказал себе: «Этому не бывать. Прелюбодеев придется убить, другого пути нет. И пусть я погибну, но из этого дома не уйду, иначе они погубят господина». Решив так, он вернулся в людскую и, сказавшись больным, из своей комнатушки не выходил.
Когда настало утро, рыцарь Сигмунд вернулся домой.
Читать дальше