Форпик — крайний носовой отсек на кораблях.
Форштевень — деталь, являющаяся продолжением киля в носовой части.
Чердак — название помещений на траловых кораблях, где хранится выловленная рыба.
Чечевица — название линз на кораблях.
Шахта — водонепроницаемый глубокий колодец со скобтрапом внутри, по которому спускаются с палубы в корабельные отсеки.
Швартов — трос, которым корабль крепится к причалу.
Шканцы — часть палубы на корабле, ближе к корме; является почетным местом на судне.
Шкафут — часть палубы между фок — и грот-мачтами.
Шкентель с мусингами — трос с навязанными на нем узлами, по которому матросы поднимаются со шлюпок на корабль.
Шкипер — выходящий из употребления термин, означающий капитана торгового или парусного судна.
Шкот — снасть, укрепленная за нижний угол паруса; с помощью этой снасти происходит управление парусом.
Шняка — небольшое рыболовное судно на севере.
Шпангоут — особо выгнутое ребро в наборе судна, по которому кроется корабельная обшивка борта.
Шпигат — отверстие для стока воды в борту корабля.
Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая какое-либо рангоутное дерево (например, мачту) не с бортов, а с носа или с кормы судна.
Штормтрап — веревочный легкий трап.
Штуртрос — трос, цепь или пруток из стали, служащий для передачи усилий от штурвала к румпелю для поворота руля.
Шуга — мелкие рыхлые льдины.
Элеватор — механизм на корабле для подъема снарядов к орудиям из артпогребов, расположенный в трюмах.
Эхолот — электромеханический лот для измерения глубины моря посредством звука.
Ют — кормовая часть корабельной палубы.
Ялик — небольшая шлюпка на одну или две пары весел.
Ярус — рыболовная снасть.
Первый роман Валентина Пикуля.
Начинающему автору шел 23-й год, когда директор Ленинградского отделения издательства «Молодая гвардия» Андрей Александрович Хршановский заключил с ним договор на роман под названием «Океанский патруль», обязывающий В. Пикуля сдать рукопись объемом 30 авторских листов до 1 сентября 1951 года.
Содержание романа было сформулировано следующим образом: «Роман о буднях Северного флота в период Великой Отечественной войны… о разгроме гитлеровских войск на Севере».
Первое издание романа вышло в Ленинграде в 1954 году объемом 50 авторских листов тиражом 15 тысяч экземпляров. В 1957 году роман был переиздан московским издательством «Молодая гвардия».
Последнее издание «Океанского патруля» было осуществлено Лениздатом в 1961 году в двух частях: первая — «Аскольдовцы» и вторая — «Ветер с океана». Для третьего издания автор основательно доработал роман, дополнив его новыми материалами и устранив некоторые шероховатости и неточности.
Со временем В. Пикуль хотел вернуться к роману и основательно переработать его, но не успел…
Оценивая свое первое детище, автор говорил: «Это пример того, как не надо писать». Однако критика, не говоря уже о читателях, в основном положительно оценила эту пробу пера.
После выхода романа «Океанский патруль» Валентин Пикуль был принят в Союз писателей СССР.
Простите, что я помешал вам (англ.) .
Ничего, пожалуйста (англ.) .
Оберст — полковник (нем.).
Хальварсен — норвежский комсомолец, активный участник Сопротивления в годы оккупации Норвегии фашистами.
Вянрикки — офицерское звание в финской армии, равное приблизительно званию прапорщика.
Миллионный дот — самый мощный и крупный дот на линии Маннергейма, под которым в «зимнюю кампанию» 1939/40 года долго стояли советские войска.
Горло — так североморцы для краткости называют горло Белого моря.
Эй, малый, стой! (нем.).
Виктория Михайловна Бакке известна сейчас в Норвегии как крупнейший музыкальный деятель страны.
За время войны 1941–1945 годов Гитлер сменил на Севере трех командующих, которые не смогли сковать инициативу нашего флота и были вынуждены запереть свои корабли в гаванях.
Читать дальше